“break”弄壞,“back”背部,那“break your back”是啥意思?

英語 卡片山谷英語 2019-05-12

英語英語英語,學點英語真開心。

在咔咔爺爺那個年代,基本靠的是自給自足,大部分中國人都需要靠種田來維持自己的生活。

面朝黃土背朝天,這不禁讓我想起了一個英語表達,叫做break your back。

“break”弄壞,“back”背部,那“break your back”是啥意思?

1. Break your back

我們說到break your back時,更多表達的是Make a great effort, work very hard。

指的是你工作非常非常地努力,你非常努力地想要去做成某事。

其實真的非常貼切,想起祖祖輩輩呢,為了家人更好地生活,他們彎下脊樑,一根一根的插著秧苗,這可不就是break their back嗎?

看一看英語例句:

①My grandpa broke his back supporting the family no matter how hard it was.

I've been breaking my back over this problem for the past week,

不管有多難,我爺爺總是盡他所能來支撐起整個家庭。

當然每個年代的人都有自己的苦,比如說現代人,被工作壓力,房貸壓得一愣一愣的。

②I’m stressed because I have to break my back paying back the house loan.

我壓力很大,因為我必須非常努力地還清房貸。

* 注意到了嗎,它後面習慣搭配break one’s back doing sth.哦,是要用ing的結構哦。

“break”弄壞,“back”背部,那“break your back”是啥意思?

2. On the pig's back

雖然生活不易,但是要相信會苦盡甘來!第2個表達叫做on the pigs back。

看字面意思,好像就是躺在豬背上。實際上它表示In a position of ease, luxury, or good fortune。

也就是處在一種輕鬆奢侈,然後有錢的位置。你想想那個年代,如果每個人都能有一頭豬靠著,那生活可不是滋潤著呢嗎?

所以,你說On the pig's back是在誇我?“騎在豬背上”很厲害嗎?確實很厲害。

“break”弄壞,“back”背部,那“break your back”是啥意思?

來看幾個英語例句感受一下。

①Everyone thinks I'm on the pig's back because I've had a few successful investments, but actually I lost more than I made.

每個人都認為我很幸運,因為我有幾筆成功的投資,但實際上我損失的比賺的多。

所以呀,投資要謹慎。

②I really wish I could be on the pig’s back, taking a bath in the hot spring, sipping lemonade while enjoying beautiful view. SO GREAT!

我真希望我能有奢華的生活呀,可以在溫泉裡泡著,一邊喝檸檬水一邊欣賞美麗的風景。爽歪歪呀!

好啦, 別做夢了。把句型記下來才是重點。多記一點,你就離pig’s back不遠了。繼續努力!

卡片收一收

“break”弄壞,“back”背部,那“break your back”是啥意思?

本文英文卡片由卡片山谷英語原創制作,如果喜歡,給個大拇指吧。

相關推薦

推薦中...