老闆說“Put your face on”,啥意思?是說我沒皮沒臉嗎?

英語 跳槽那些事兒 化妝 攝影 卡片山谷英語 2019-04-12

英語英語英語,學點英語真開心。

咔咔今天在好好工作的時候,老闆突然敲了下桌子,說put your face on,啥意思?是說我沒皮沒臉嗎?

雖然我是有一點沒皮沒臉,但也不用直接說出來吧?真是的。

老闆說“Put your face on”,啥意思?是說我沒皮沒臉嗎?

1. Put your face on

當我們說put your face on,it means to apply cosmetics or apply makeup,也就是所謂的把妝化好。

我們想象一下,當女人化好妝之後,可不就是把另一張臉給放上去了嗎?所以這個表達還是挺形象的 。

英語例句:

① Hold on, let me put my face on before you take a photo!

等下!你拍照之前讓我先化個妝!

② Brian never leaves the house without putting his face on first.

Brian出門必須得先化妝。(講究!)

老闆說“Put your face on”,啥意思?是說我沒皮沒臉嗎?

2. Beauty is only skin deep

雖然這個世界是一個看臉的世界,Appearance-obsessive world。

但是實際上很多人也會覺得漂亮是一個很膚淺的東西,所以我們經常會有一句話叫做Beauty is only skin deep。

大家注意一下skin表示皮膚,deep表深度,所以skin deep表示只有皮膚那麼深,那可不就是膚淺嗎?

①Stop it! Maria, don't be so proud of your pretty face. Beauty is only skin-deep.

得了吧!瑪麗亞,不要為你的漂亮臉蛋感到如此驕傲。美麗只是膚淺的東西。

老闆說“Put your face on”,啥意思?是說我沒皮沒臉嗎?

3. Spring chicken

“Spring chicken”可不是“春天的小雞”哦!是形容人的哦!

我們經常說I'm no longer a spring chicken,it means I'm no longer young。

所以spring chicken就是表示年輕的人 。(想象下童子雞,嘻嘻)

英語例句:

① At 100, he is no spring chicken, but Alex is busier than ever.

100歲了,他已經不年輕了,但亞歷克斯比以往任何時候都忙。

② Take it easy. You're no spring chicken yourself, you know.

莫著急。你也老大不小了,你知道的。

* Take it easy 放輕鬆,類似英國人愛說的chill。都是表示“淡定淡定”的意思。

好啦,這就是關於我們今天美貌的一些描寫了,你有學會嗎?

① 化妝

② 美麗是膚淺的東西

③ 我不再年輕

卡片收一收

老闆說“Put your face on”,啥意思?是說我沒皮沒臉嗎?

本文英文卡片由卡片山谷英語原創制作,如果喜歡,給我們個大拇指吧。

相關推薦

推薦中...