Double是兩倍,take是拿走,那double take啥意思?你猜不到哦!

英語 亞當 卡片山谷英語 2019-05-25

每天學一點英語,感覺身體倍兒棒。

話說英語詞組千千萬,特別是那些很簡單的單詞所構成的詞組,一個單詞就能延伸出N多個詞組,比如像go,come,put,take等等。

今天就帶小夥伴們學習幾個有意思的跟take相關的詞組,有樂趣才好記憶嘛!

Double是兩倍,take是拿走,那double take啥意思?你猜不到哦!

1)Double take

Double是兩倍,take是拿走,那double take是啥意思?你猜不到哦!

在這個詞組中,double確實是兩倍的的意思,take可以這麼理解,表示你接受某事(通常是非常令人驚訝的),也就是說,你得“雙倍接受”才行。

說人話就是,某件事情由於太特別了,你一時沒接受得了,得接受兩次才反應得過來。

因此double take意思是指一時半會沒反過來,或是愣了一會兒才恍然大悟。

英語例句瞅一瞅:

① I did a double take when I saw her playing basketball so well.

當我看到她打籃球打那麼好,我一時半會都沒反應過來。

② Adam did a double take,then recognized Mary.

亞當又仔細看了看,才認出瑪麗。

Double是兩倍,take是拿走,那double take啥意思?你猜不到哦!

2)What it takes

英文解釋:The qualities,ability or skills needed to be successful.

(也就是指成功所需要的素質,能力和技能等)。

Take在這個詞組中可以理解為“耗費,花費”,當然不是指花費時間,而是指“花費你很多腦力,能力,精力等”,從而取得成功。

所以說,what it takes是指成功所需要的一切必要條件(如素質、能力和技能等)。

英語例句瞄一瞄:

① Actually,I don’t have what it takes to be a doctor.

事實上,我沒有成為一名醫生的本錢。

② As a salesperson,he definitely has what it takes.

作為一名銷售人員,他絕對擁有獲得成功的一切條件。

Double是兩倍,take是拿走,那double take啥意思?你猜不到哦!

3)On the take

Take是“帶走,拿走”,那on the take是什麼意思?

英文解釋非常容易:Taking bribes.(也就是指接受賄賂)。

說實話,這個詞組是有點不好理解,take常常作為動詞使用(比如說拿,取,接受或花費),on the take實在是猜不出啥意思。

不過,查字典可以發現,take還可以做名詞,表示收入額或進項,on the take字面意思變成了“在收入上了”(當然這個收入是違法的)。

On the take就是指受賄,貪贓枉法。

英語例句瞥一瞥:

① Actually,everyone knows that the purchasing manager is on the take.

事實上,每個人都知道那個採購經理受賄了。

② I heard that Adam was fired because he was on the take.

我聽說亞當被炒魷魚了,因為他受賄了。

卡片收一收

Double是兩倍,take是拿走,那double take啥意思?你猜不到哦!

好了,關於take的詞組實在是太多了,小夥伴們有哪些知道的,不吝賜教分享吶!評論區不見不散啊!

相關推薦

推薦中...