芝士就是力量!cheese 在西方飲食文化中佔據著重要的地位,因此在英語中,cheese 有很多有趣的表達,你一定不要錯過~
big cheese
cheese的意思是"奶酪",a big cheese在此處與奶酪無關,而是表示"一個重量級的人物(與VIP同義)"的意思。19世紀時,在西方cheese表示"一流水平或極好的事物",因此,在現在的口語中,用cheese來表示"重量級的事物或人物"
Who's the big cheese around here?
這兒誰是頭兒啊?
cheese it
英國俚語;安靜點、住口;小偷常用來表示:快逃
Cheese it , or you'll have the ceiling down.
別吵了,否則天花板都要被你們吵下來了。
Cheese it, or you'll be caught.
快跑,不然你就要被抓住啦
cut the cheese
一般人說放屁這個字都會用fart這個字, 但是cut the cheese也有放屁的意思在裡面。為什麼呢?因為大家想想切cheese時會發出什麼聲音? 是不是和放屁很像呢?
He cut the cheese, so everyone left the room.
他放了一個屁,所有人都離開了房間。
學英語方法、暑假班、雅思託福、留學規劃、新概念英語 關注:烤鴨學堂
相關推薦
'別不服氣,這個菜你可能真的沒見過'
"種菜吃菜是我們中國人的“種族天賦”,許多中國蔬菜老外都沒見過。但也有一些例外,有些外國蔬菜我們反而很少在中餐中遇到,比如在歐美號稱“蔬菜皇后”的朝鮮薊。然而大家不要被這個蔬菜的的名字誤導,它跟朝鮮半島沒啥關係,反而是萬里之外的意大利亞平寧半島才是它的老家……這就是朝鮮薊 ...
'《誰動了我的奶酪》:勇敢的嘲笑自己的狂妄,一無所有時你如何?'
"你本就是一無所有,來時赤條,去時裸露。人生宛若迷宮,每個人都在其中尋找——(穩定的工作、豐厚的收入、健康的身體、和諧的人際關係、甜蜜的愛情、美滿的家庭……)這些自己的“奶酪”。“奶酪”並非為你所有,所有的“奶酪”都是用努力和探索交換而來的成果。在“奶酪”越來越少的時候,不...
'貓和老鼠:奶酪“飄”在地圖外,不是bug居然是彩蛋?'
"大家好我是阿涼。貓和老鼠這款遊戲真的是越玩越知道其中的樂趣。剛開始阿涼硬拉過來玩這款遊戲的朋友,基本都從半玩半嫌棄,變成了“來來來,阿涼來開黑,車隊就差你了。”那為什麼,這款簡單的貓抓老鼠遊戲能夠讓玩家如此樂在其中呢?阿涼覺得和遊戲的彩蛋,以及時不時出現的“小bug”有關...
推薦中...