"

《哪吒》在內地市場的票房已經向著50億走去,在北美票房卻遇冷,上映首日《哪吒》僅取得15萬美元票房

"

《哪吒》在內地市場的票房已經向著50億走去,在北美票房卻遇冷,上映首日《哪吒》僅取得15萬美元票房

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

當然,8月29日上映只是IMAX,小規模上映6天后在9月6日才會在普通院線上映。儘管如此,對於哪吒的票房我們也不必過分期待,究其原因,我們可以先來看一下北美市場票房最好的12部華語電影。

需要說明的是本榜僅統計原音版本,不包括英語配音版本(能夠讓外國觀眾盯著字幕拿到高票房,這些電影又厲害了一點吧,畢竟美國人沒啥看字幕的習慣)

"

《哪吒》在內地市場的票房已經向著50億走去,在北美票房卻遇冷,上映首日《哪吒》僅取得15萬美元票房

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

當然,8月29日上映只是IMAX,小規模上映6天后在9月6日才會在普通院線上映。儘管如此,對於哪吒的票房我們也不必過分期待,究其原因,我們可以先來看一下北美市場票房最好的12部華語電影。

需要說明的是本榜僅統計原音版本,不包括英語配音版本(能夠讓外國觀眾盯著字幕拿到高票房,這些電影又厲害了一點吧,畢竟美國人沒啥看字幕的習慣)

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

根據外媒的統計數據,自1980年以來有超過2400部外語片在北美上映,其中票房超過500萬的僅僅有89部,可以看出,相較於內地這個撈金市場而言,北美市場其實是十分排外的。

而在這89部過500萬的電影中華語片上榜12位,《臥虎藏龍》以1.28億美元票房登頂華語第一,同時也是外語片在北美市場的票房冠軍,而且是迄今為止唯一過億的外語片,這個成績可以說非常厲害

"

《哪吒》在內地市場的票房已經向著50億走去,在北美票房卻遇冷,上映首日《哪吒》僅取得15萬美元票房

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

當然,8月29日上映只是IMAX,小規模上映6天后在9月6日才會在普通院線上映。儘管如此,對於哪吒的票房我們也不必過分期待,究其原因,我們可以先來看一下北美市場票房最好的12部華語電影。

需要說明的是本榜僅統計原音版本,不包括英語配音版本(能夠讓外國觀眾盯著字幕拿到高票房,這些電影又厲害了一點吧,畢竟美國人沒啥看字幕的習慣)

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

根據外媒的統計數據,自1980年以來有超過2400部外語片在北美上映,其中票房超過500萬的僅僅有89部,可以看出,相較於內地這個撈金市場而言,北美市場其實是十分排外的。

而在這89部過500萬的電影中華語片上榜12位,《臥虎藏龍》以1.28億美元票房登頂華語第一,同時也是外語片在北美市場的票房冠軍,而且是迄今為止唯一過億的外語片,這個成績可以說非常厲害

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

《臥虎藏龍》的票房成功原因多方面的,奧斯卡獎項加身贏得了知名度,發行公司索尼推動力也不小,從最初的十多館到2000館上映。導演李安也是不可忽略的因素,其在93年和94年的《喜宴》、《飲食男女》就有不俗的票房表現,現如今李安也是好萊塢一線大導了。

"

《哪吒》在內地市場的票房已經向著50億走去,在北美票房卻遇冷,上映首日《哪吒》僅取得15萬美元票房

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

當然,8月29日上映只是IMAX,小規模上映6天后在9月6日才會在普通院線上映。儘管如此,對於哪吒的票房我們也不必過分期待,究其原因,我們可以先來看一下北美市場票房最好的12部華語電影。

需要說明的是本榜僅統計原音版本,不包括英語配音版本(能夠讓外國觀眾盯著字幕拿到高票房,這些電影又厲害了一點吧,畢竟美國人沒啥看字幕的習慣)

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

根據外媒的統計數據,自1980年以來有超過2400部外語片在北美上映,其中票房超過500萬的僅僅有89部,可以看出,相較於內地這個撈金市場而言,北美市場其實是十分排外的。

而在這89部過500萬的電影中華語片上榜12位,《臥虎藏龍》以1.28億美元票房登頂華語第一,同時也是外語片在北美市場的票房冠軍,而且是迄今為止唯一過億的外語片,這個成績可以說非常厲害

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

《臥虎藏龍》的票房成功原因多方面的,奧斯卡獎項加身贏得了知名度,發行公司索尼推動力也不小,從最初的十多館到2000館上映。導演李安也是不可忽略的因素,其在93年和94年的《喜宴》、《飲食男女》就有不俗的票房表現,現如今李安也是好萊塢一線大導了。

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

《少年派的奇幻漂流》

名導因素較為顯著的還有張藝謀,12強當中張藝謀的《英雄》5371萬、《十面埋伏》1105萬、《滿城盡帶黃金甲》656萬,其中《英雄》還獲得過法國、澳大利亞、新西蘭、韓國、臺灣等市場的周冠軍,厲害炸了。而這三部張藝謀打造的古裝武俠三部曲,雖然當年上映時譭譽參半,但推動了中國式大片時代的到來。

"

《哪吒》在內地市場的票房已經向著50億走去,在北美票房卻遇冷,上映首日《哪吒》僅取得15萬美元票房

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

當然,8月29日上映只是IMAX,小規模上映6天后在9月6日才會在普通院線上映。儘管如此,對於哪吒的票房我們也不必過分期待,究其原因,我們可以先來看一下北美市場票房最好的12部華語電影。

需要說明的是本榜僅統計原音版本,不包括英語配音版本(能夠讓外國觀眾盯著字幕拿到高票房,這些電影又厲害了一點吧,畢竟美國人沒啥看字幕的習慣)

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

根據外媒的統計數據,自1980年以來有超過2400部外語片在北美上映,其中票房超過500萬的僅僅有89部,可以看出,相較於內地這個撈金市場而言,北美市場其實是十分排外的。

而在這89部過500萬的電影中華語片上榜12位,《臥虎藏龍》以1.28億美元票房登頂華語第一,同時也是外語片在北美市場的票房冠軍,而且是迄今為止唯一過億的外語片,這個成績可以說非常厲害

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

《臥虎藏龍》的票房成功原因多方面的,奧斯卡獎項加身贏得了知名度,發行公司索尼推動力也不小,從最初的十多館到2000館上映。導演李安也是不可忽略的因素,其在93年和94年的《喜宴》、《飲食男女》就有不俗的票房表現,現如今李安也是好萊塢一線大導了。

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

《少年派的奇幻漂流》

名導因素較為顯著的還有張藝謀,12強當中張藝謀的《英雄》5371萬、《十面埋伏》1105萬、《滿城盡帶黃金甲》656萬,其中《英雄》還獲得過法國、澳大利亞、新西蘭、韓國、臺灣等市場的周冠軍,厲害炸了。而這三部張藝謀打造的古裝武俠三部曲,雖然當年上映時譭譽參半,但推動了中國式大片時代的到來。

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

十面埋伏

"

《哪吒》在內地市場的票房已經向著50億走去,在北美票房卻遇冷,上映首日《哪吒》僅取得15萬美元票房

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

當然,8月29日上映只是IMAX,小規模上映6天后在9月6日才會在普通院線上映。儘管如此,對於哪吒的票房我們也不必過分期待,究其原因,我們可以先來看一下北美市場票房最好的12部華語電影。

需要說明的是本榜僅統計原音版本,不包括英語配音版本(能夠讓外國觀眾盯著字幕拿到高票房,這些電影又厲害了一點吧,畢竟美國人沒啥看字幕的習慣)

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

根據外媒的統計數據,自1980年以來有超過2400部外語片在北美上映,其中票房超過500萬的僅僅有89部,可以看出,相較於內地這個撈金市場而言,北美市場其實是十分排外的。

而在這89部過500萬的電影中華語片上榜12位,《臥虎藏龍》以1.28億美元票房登頂華語第一,同時也是外語片在北美市場的票房冠軍,而且是迄今為止唯一過億的外語片,這個成績可以說非常厲害

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

《臥虎藏龍》的票房成功原因多方面的,奧斯卡獎項加身贏得了知名度,發行公司索尼推動力也不小,從最初的十多館到2000館上映。導演李安也是不可忽略的因素,其在93年和94年的《喜宴》、《飲食男女》就有不俗的票房表現,現如今李安也是好萊塢一線大導了。

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

《少年派的奇幻漂流》

名導因素較為顯著的還有張藝謀,12強當中張藝謀的《英雄》5371萬、《十面埋伏》1105萬、《滿城盡帶黃金甲》656萬,其中《英雄》還獲得過法國、澳大利亞、新西蘭、韓國、臺灣等市場的周冠軍,厲害炸了。而這三部張藝謀打造的古裝武俠三部曲,雖然當年上映時譭譽參半,但推動了中國式大片時代的到來。

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

十面埋伏

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

英雄

而且張藝謀在這之前執導的文藝片也成績不錯,《大紅燈籠高高掛》票房260萬、《活著》230萬、《菊豆》200萬等,這些文藝電影還有一個特點就是獲得國際獎項的認可,陳凱歌的《霸王別姬》亦如是,票房也有521萬。

"

《哪吒》在內地市場的票房已經向著50億走去,在北美票房卻遇冷,上映首日《哪吒》僅取得15萬美元票房

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

當然,8月29日上映只是IMAX,小規模上映6天后在9月6日才會在普通院線上映。儘管如此,對於哪吒的票房我們也不必過分期待,究其原因,我們可以先來看一下北美市場票房最好的12部華語電影。

需要說明的是本榜僅統計原音版本,不包括英語配音版本(能夠讓外國觀眾盯著字幕拿到高票房,這些電影又厲害了一點吧,畢竟美國人沒啥看字幕的習慣)

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

根據外媒的統計數據,自1980年以來有超過2400部外語片在北美上映,其中票房超過500萬的僅僅有89部,可以看出,相較於內地這個撈金市場而言,北美市場其實是十分排外的。

而在這89部過500萬的電影中華語片上榜12位,《臥虎藏龍》以1.28億美元票房登頂華語第一,同時也是外語片在北美市場的票房冠軍,而且是迄今為止唯一過億的外語片,這個成績可以說非常厲害

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

《臥虎藏龍》的票房成功原因多方面的,奧斯卡獎項加身贏得了知名度,發行公司索尼推動力也不小,從最初的十多館到2000館上映。導演李安也是不可忽略的因素,其在93年和94年的《喜宴》、《飲食男女》就有不俗的票房表現,現如今李安也是好萊塢一線大導了。

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

《少年派的奇幻漂流》

名導因素較為顯著的還有張藝謀,12強當中張藝謀的《英雄》5371萬、《十面埋伏》1105萬、《滿城盡帶黃金甲》656萬,其中《英雄》還獲得過法國、澳大利亞、新西蘭、韓國、臺灣等市場的周冠軍,厲害炸了。而這三部張藝謀打造的古裝武俠三部曲,雖然當年上映時譭譽參半,但推動了中國式大片時代的到來。

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

十面埋伏

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

英雄

而且張藝謀在這之前執導的文藝片也成績不錯,《大紅燈籠高高掛》票房260萬、《活著》230萬、《菊豆》200萬等,這些文藝電影還有一個特點就是獲得國際獎項的認可,陳凱歌的《霸王別姬》亦如是,票房也有521萬。

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

當然,更為顯著的還是電影類型,自李小龍後,功夫片就是華語電影的重要標籤,同樣作為華語獨有類型的武俠片也是外國觀眾的最愛。《霍元甲》、《功夫》都有千萬票房的表現,頂著武俠外衣的文藝片《一大宗師》票房659萬。

"

《哪吒》在內地市場的票房已經向著50億走去,在北美票房卻遇冷,上映首日《哪吒》僅取得15萬美元票房

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

當然,8月29日上映只是IMAX,小規模上映6天后在9月6日才會在普通院線上映。儘管如此,對於哪吒的票房我們也不必過分期待,究其原因,我們可以先來看一下北美市場票房最好的12部華語電影。

需要說明的是本榜僅統計原音版本,不包括英語配音版本(能夠讓外國觀眾盯著字幕拿到高票房,這些電影又厲害了一點吧,畢竟美國人沒啥看字幕的習慣)

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

根據外媒的統計數據,自1980年以來有超過2400部外語片在北美上映,其中票房超過500萬的僅僅有89部,可以看出,相較於內地這個撈金市場而言,北美市場其實是十分排外的。

而在這89部過500萬的電影中華語片上榜12位,《臥虎藏龍》以1.28億美元票房登頂華語第一,同時也是外語片在北美市場的票房冠軍,而且是迄今為止唯一過億的外語片,這個成績可以說非常厲害

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

《臥虎藏龍》的票房成功原因多方面的,奧斯卡獎項加身贏得了知名度,發行公司索尼推動力也不小,從最初的十多館到2000館上映。導演李安也是不可忽略的因素,其在93年和94年的《喜宴》、《飲食男女》就有不俗的票房表現,現如今李安也是好萊塢一線大導了。

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

《少年派的奇幻漂流》

名導因素較為顯著的還有張藝謀,12強當中張藝謀的《英雄》5371萬、《十面埋伏》1105萬、《滿城盡帶黃金甲》656萬,其中《英雄》還獲得過法國、澳大利亞、新西蘭、韓國、臺灣等市場的周冠軍,厲害炸了。而這三部張藝謀打造的古裝武俠三部曲,雖然當年上映時譭譽參半,但推動了中國式大片時代的到來。

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

十面埋伏

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

英雄

而且張藝謀在這之前執導的文藝片也成績不錯,《大紅燈籠高高掛》票房260萬、《活著》230萬、《菊豆》200萬等,這些文藝電影還有一個特點就是獲得國際獎項的認可,陳凱歌的《霸王別姬》亦如是,票房也有521萬。

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

當然,更為顯著的還是電影類型,自李小龍後,功夫片就是華語電影的重要標籤,同樣作為華語獨有類型的武俠片也是外國觀眾的最愛。《霍元甲》、《功夫》都有千萬票房的表現,頂著武俠外衣的文藝片《一大宗師》票房659萬。

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

《少年黃飛鴻之鐵馬騮》更有意思,在香港只有不到700萬票房,《臥虎藏龍》大熱之後,米拉麥克斯把“鐵馬騮”引進,也取得了1469萬票房。

如果算上成龍的英語配音的電影,榜單就更是動作武俠的天下了,像《紅番區》3240萬、《飛龍再生》2220萬、《一個好人》1270萬、《警察故事之超級警察》和《警察故事之簡單任務》也都有1600多萬。

"

《哪吒》在內地市場的票房已經向著50億走去,在北美票房卻遇冷,上映首日《哪吒》僅取得15萬美元票房

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

當然,8月29日上映只是IMAX,小規模上映6天后在9月6日才會在普通院線上映。儘管如此,對於哪吒的票房我們也不必過分期待,究其原因,我們可以先來看一下北美市場票房最好的12部華語電影。

需要說明的是本榜僅統計原音版本,不包括英語配音版本(能夠讓外國觀眾盯著字幕拿到高票房,這些電影又厲害了一點吧,畢竟美國人沒啥看字幕的習慣)

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

根據外媒的統計數據,自1980年以來有超過2400部外語片在北美上映,其中票房超過500萬的僅僅有89部,可以看出,相較於內地這個撈金市場而言,北美市場其實是十分排外的。

而在這89部過500萬的電影中華語片上榜12位,《臥虎藏龍》以1.28億美元票房登頂華語第一,同時也是外語片在北美市場的票房冠軍,而且是迄今為止唯一過億的外語片,這個成績可以說非常厲害

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

《臥虎藏龍》的票房成功原因多方面的,奧斯卡獎項加身贏得了知名度,發行公司索尼推動力也不小,從最初的十多館到2000館上映。導演李安也是不可忽略的因素,其在93年和94年的《喜宴》、《飲食男女》就有不俗的票房表現,現如今李安也是好萊塢一線大導了。

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

《少年派的奇幻漂流》

名導因素較為顯著的還有張藝謀,12強當中張藝謀的《英雄》5371萬、《十面埋伏》1105萬、《滿城盡帶黃金甲》656萬,其中《英雄》還獲得過法國、澳大利亞、新西蘭、韓國、臺灣等市場的周冠軍,厲害炸了。而這三部張藝謀打造的古裝武俠三部曲,雖然當年上映時譭譽參半,但推動了中國式大片時代的到來。

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

十面埋伏

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

英雄

而且張藝謀在這之前執導的文藝片也成績不錯,《大紅燈籠高高掛》票房260萬、《活著》230萬、《菊豆》200萬等,這些文藝電影還有一個特點就是獲得國際獎項的認可,陳凱歌的《霸王別姬》亦如是,票房也有521萬。

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

當然,更為顯著的還是電影類型,自李小龍後,功夫片就是華語電影的重要標籤,同樣作為華語獨有類型的武俠片也是外國觀眾的最愛。《霍元甲》、《功夫》都有千萬票房的表現,頂著武俠外衣的文藝片《一大宗師》票房659萬。

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

《少年黃飛鴻之鐵馬騮》更有意思,在香港只有不到700萬票房,《臥虎藏龍》大熱之後,米拉麥克斯把“鐵馬騮”引進,也取得了1469萬票房。

如果算上成龍的英語配音的電影,榜單就更是動作武俠的天下了,像《紅番區》3240萬、《飛龍再生》2220萬、《一個好人》1270萬、《警察故事之超級警察》和《警察故事之簡單任務》也都有1600多萬。

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

"

《哪吒》在內地市場的票房已經向著50億走去,在北美票房卻遇冷,上映首日《哪吒》僅取得15萬美元票房

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

當然,8月29日上映只是IMAX,小規模上映6天后在9月6日才會在普通院線上映。儘管如此,對於哪吒的票房我們也不必過分期待,究其原因,我們可以先來看一下北美市場票房最好的12部華語電影。

需要說明的是本榜僅統計原音版本,不包括英語配音版本(能夠讓外國觀眾盯著字幕拿到高票房,這些電影又厲害了一點吧,畢竟美國人沒啥看字幕的習慣)

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

根據外媒的統計數據,自1980年以來有超過2400部外語片在北美上映,其中票房超過500萬的僅僅有89部,可以看出,相較於內地這個撈金市場而言,北美市場其實是十分排外的。

而在這89部過500萬的電影中華語片上榜12位,《臥虎藏龍》以1.28億美元票房登頂華語第一,同時也是外語片在北美市場的票房冠軍,而且是迄今為止唯一過億的外語片,這個成績可以說非常厲害

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

《臥虎藏龍》的票房成功原因多方面的,奧斯卡獎項加身贏得了知名度,發行公司索尼推動力也不小,從最初的十多館到2000館上映。導演李安也是不可忽略的因素,其在93年和94年的《喜宴》、《飲食男女》就有不俗的票房表現,現如今李安也是好萊塢一線大導了。

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

《少年派的奇幻漂流》

名導因素較為顯著的還有張藝謀,12強當中張藝謀的《英雄》5371萬、《十面埋伏》1105萬、《滿城盡帶黃金甲》656萬,其中《英雄》還獲得過法國、澳大利亞、新西蘭、韓國、臺灣等市場的周冠軍,厲害炸了。而這三部張藝謀打造的古裝武俠三部曲,雖然當年上映時譭譽參半,但推動了中國式大片時代的到來。

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

十面埋伏

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

英雄

而且張藝謀在這之前執導的文藝片也成績不錯,《大紅燈籠高高掛》票房260萬、《活著》230萬、《菊豆》200萬等,這些文藝電影還有一個特點就是獲得國際獎項的認可,陳凱歌的《霸王別姬》亦如是,票房也有521萬。

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

當然,更為顯著的還是電影類型,自李小龍後,功夫片就是華語電影的重要標籤,同樣作為華語獨有類型的武俠片也是外國觀眾的最愛。《霍元甲》、《功夫》都有千萬票房的表現,頂著武俠外衣的文藝片《一大宗師》票房659萬。

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

《少年黃飛鴻之鐵馬騮》更有意思,在香港只有不到700萬票房,《臥虎藏龍》大熱之後,米拉麥克斯把“鐵馬騮”引進,也取得了1469萬票房。

如果算上成龍的英語配音的電影,榜單就更是動作武俠的天下了,像《紅番區》3240萬、《飛龍再生》2220萬、《一個好人》1270萬、《警察故事之超級警察》和《警察故事之簡單任務》也都有1600多萬。

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

比較尷尬的是這些北美高票房的電影大都是上世紀90年代到本世紀初,那是最風光的時候,不知道以後還會不會有。畢竟華語武俠還是動作都是下坡路,那些往日玩命的動作巨星都已經老得打不動了。

現如今的華語片北美能有兩三百萬票房就是相當不錯的成績了,其中表現好的《流浪地球》是587萬、《美人魚》320萬,顯然和歷史上的這些功夫武俠片相比差了不少。

"

《哪吒》在內地市場的票房已經向著50億走去,在北美票房卻遇冷,上映首日《哪吒》僅取得15萬美元票房

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

當然,8月29日上映只是IMAX,小規模上映6天后在9月6日才會在普通院線上映。儘管如此,對於哪吒的票房我們也不必過分期待,究其原因,我們可以先來看一下北美市場票房最好的12部華語電影。

需要說明的是本榜僅統計原音版本,不包括英語配音版本(能夠讓外國觀眾盯著字幕拿到高票房,這些電影又厲害了一點吧,畢竟美國人沒啥看字幕的習慣)

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

根據外媒的統計數據,自1980年以來有超過2400部外語片在北美上映,其中票房超過500萬的僅僅有89部,可以看出,相較於內地這個撈金市場而言,北美市場其實是十分排外的。

而在這89部過500萬的電影中華語片上榜12位,《臥虎藏龍》以1.28億美元票房登頂華語第一,同時也是外語片在北美市場的票房冠軍,而且是迄今為止唯一過億的外語片,這個成績可以說非常厲害

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

《臥虎藏龍》的票房成功原因多方面的,奧斯卡獎項加身贏得了知名度,發行公司索尼推動力也不小,從最初的十多館到2000館上映。導演李安也是不可忽略的因素,其在93年和94年的《喜宴》、《飲食男女》就有不俗的票房表現,現如今李安也是好萊塢一線大導了。

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

《少年派的奇幻漂流》

名導因素較為顯著的還有張藝謀,12強當中張藝謀的《英雄》5371萬、《十面埋伏》1105萬、《滿城盡帶黃金甲》656萬,其中《英雄》還獲得過法國、澳大利亞、新西蘭、韓國、臺灣等市場的周冠軍,厲害炸了。而這三部張藝謀打造的古裝武俠三部曲,雖然當年上映時譭譽參半,但推動了中國式大片時代的到來。

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

十面埋伏

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

英雄

而且張藝謀在這之前執導的文藝片也成績不錯,《大紅燈籠高高掛》票房260萬、《活著》230萬、《菊豆》200萬等,這些文藝電影還有一個特點就是獲得國際獎項的認可,陳凱歌的《霸王別姬》亦如是,票房也有521萬。

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

當然,更為顯著的還是電影類型,自李小龍後,功夫片就是華語電影的重要標籤,同樣作為華語獨有類型的武俠片也是外國觀眾的最愛。《霍元甲》、《功夫》都有千萬票房的表現,頂著武俠外衣的文藝片《一大宗師》票房659萬。

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

《少年黃飛鴻之鐵馬騮》更有意思,在香港只有不到700萬票房,《臥虎藏龍》大熱之後,米拉麥克斯把“鐵馬騮”引進,也取得了1469萬票房。

如果算上成龍的英語配音的電影,榜單就更是動作武俠的天下了,像《紅番區》3240萬、《飛龍再生》2220萬、《一個好人》1270萬、《警察故事之超級警察》和《警察故事之簡單任務》也都有1600多萬。

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

比較尷尬的是這些北美高票房的電影大都是上世紀90年代到本世紀初,那是最風光的時候,不知道以後還會不會有。畢竟華語武俠還是動作都是下坡路,那些往日玩命的動作巨星都已經老得打不動了。

現如今的華語片北美能有兩三百萬票房就是相當不錯的成績了,其中表現好的《流浪地球》是587萬、《美人魚》320萬,顯然和歷史上的這些功夫武俠片相比差了不少。

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

《哪吒》牌面上是不具備這些票房優勢的,而且對於本身就不瞭解封神體系的外國觀眾本身就是一個不小的門檻,更別說哪吒的故事了。另外影片的翻譯也是一個阻礙,電影裡臺詞,地方特色的語調不能靠英語詞去傳遞角色身上屬性,比如:

“急急如律令”這句,美版的翻譯是Everything listens to me right now(一切都聽我命令)

“去你個鳥命”美版翻譯和澳版翻譯則分別是:Forget your fate!(忘記你的命運)和screw your fate !(滾蛋吧,你的命運)

"

《哪吒》在內地市場的票房已經向著50億走去,在北美票房卻遇冷,上映首日《哪吒》僅取得15萬美元票房

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

當然,8月29日上映只是IMAX,小規模上映6天后在9月6日才會在普通院線上映。儘管如此,對於哪吒的票房我們也不必過分期待,究其原因,我們可以先來看一下北美市場票房最好的12部華語電影。

需要說明的是本榜僅統計原音版本,不包括英語配音版本(能夠讓外國觀眾盯著字幕拿到高票房,這些電影又厲害了一點吧,畢竟美國人沒啥看字幕的習慣)

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

根據外媒的統計數據,自1980年以來有超過2400部外語片在北美上映,其中票房超過500萬的僅僅有89部,可以看出,相較於內地這個撈金市場而言,北美市場其實是十分排外的。

而在這89部過500萬的電影中華語片上榜12位,《臥虎藏龍》以1.28億美元票房登頂華語第一,同時也是外語片在北美市場的票房冠軍,而且是迄今為止唯一過億的外語片,這個成績可以說非常厲害

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

《臥虎藏龍》的票房成功原因多方面的,奧斯卡獎項加身贏得了知名度,發行公司索尼推動力也不小,從最初的十多館到2000館上映。導演李安也是不可忽略的因素,其在93年和94年的《喜宴》、《飲食男女》就有不俗的票房表現,現如今李安也是好萊塢一線大導了。

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

《少年派的奇幻漂流》

名導因素較為顯著的還有張藝謀,12強當中張藝謀的《英雄》5371萬、《十面埋伏》1105萬、《滿城盡帶黃金甲》656萬,其中《英雄》還獲得過法國、澳大利亞、新西蘭、韓國、臺灣等市場的周冠軍,厲害炸了。而這三部張藝謀打造的古裝武俠三部曲,雖然當年上映時譭譽參半,但推動了中國式大片時代的到來。

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

十面埋伏

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

英雄

而且張藝謀在這之前執導的文藝片也成績不錯,《大紅燈籠高高掛》票房260萬、《活著》230萬、《菊豆》200萬等,這些文藝電影還有一個特點就是獲得國際獎項的認可,陳凱歌的《霸王別姬》亦如是,票房也有521萬。

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

當然,更為顯著的還是電影類型,自李小龍後,功夫片就是華語電影的重要標籤,同樣作為華語獨有類型的武俠片也是外國觀眾的最愛。《霍元甲》、《功夫》都有千萬票房的表現,頂著武俠外衣的文藝片《一大宗師》票房659萬。

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

《少年黃飛鴻之鐵馬騮》更有意思,在香港只有不到700萬票房,《臥虎藏龍》大熱之後,米拉麥克斯把“鐵馬騮”引進,也取得了1469萬票房。

如果算上成龍的英語配音的電影,榜單就更是動作武俠的天下了,像《紅番區》3240萬、《飛龍再生》2220萬、《一個好人》1270萬、《警察故事之超級警察》和《警察故事之簡單任務》也都有1600多萬。

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

比較尷尬的是這些北美高票房的電影大都是上世紀90年代到本世紀初,那是最風光的時候,不知道以後還會不會有。畢竟華語武俠還是動作都是下坡路,那些往日玩命的動作巨星都已經老得打不動了。

現如今的華語片北美能有兩三百萬票房就是相當不錯的成績了,其中表現好的《流浪地球》是587萬、《美人魚》320萬,顯然和歷史上的這些功夫武俠片相比差了不少。

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

《哪吒》牌面上是不具備這些票房優勢的,而且對於本身就不瞭解封神體系的外國觀眾本身就是一個不小的門檻,更別說哪吒的故事了。另外影片的翻譯也是一個阻礙,電影裡臺詞,地方特色的語調不能靠英語詞去傳遞角色身上屬性,比如:

“急急如律令”這句,美版的翻譯是Everything listens to me right now(一切都聽我命令)

“去你個鳥命”美版翻譯和澳版翻譯則分別是:Forget your fate!(忘記你的命運)和screw your fate !(滾蛋吧,你的命運)

北美市場華語原音票房12強:張藝謀“武俠三部曲”都上榜

當然,所謂酒香不怕巷子深,影片本身的質量才是票房的最有效保證,《哪吒》是這樣的電影,不求如何打破紀錄,拿下像《流浪地球》那樣水平的票房就是成功了。

"

相關推薦

推薦中...