'I'm your man'根本不是'我是你男人', 直譯太尷尬!

英語 足球 Why Not? 英語攻略 2019-04-07
I'm your man!
我就是你要找的人!

英語中"Man"這個詞的拼寫和意思都非常簡單, 是指"男人", 但是如此簡單的一個詞在不同的搭配下, 就能表達豐富的含義。今天我們就來學一些有關"Man"的俚語表達。

'I'm your man'根本不是'我是你男人', 直譯太尷尬!

I'm your man.

I'm your man有兩層含義,具體意思要看具體語境哦!

如果想表達"我行,我可以", 一句I'm your man是說"你可算是找對人了!"

I'm your man!

=我是你要找的人!

=找我就對了!

例句:

  • I heard there’s an opening in your company,
  • I’m your man!
  • 我聽說貴公司職位空缺, 我就是你要找的人。

PS:如果是女生想表達這個意思,要說:

I'm your guy.

'I'm your man'根本不是'我是你男人', 直譯太尷尬!

但是如果你想對老闆表忠心,對別人表示支持一句I'm your man是說"我聽你的,我支持你!"

I'm your man!

=我聽你的!

=我隨叫隨到!

例句:

  • Well, whatever you need, I'm your man.
  • Just name it.
  • 好吧,無論你需要什麼,我隨叫隨到!
  • 儘管吩咐吧!

#I'm a football man.#

I'm a football man.

我是個喜歡足球的人。

  • Man=喜歡某事的人
  • Football man=喜歡足球的人(足球迷)
  • I'm a football man=我是足球迷
  • I'm a basketball man=我是籃球迷

同樣:

  • I'm a cat peron.
  • 我是一個喜歡貓的人。
  • I'm a dog peron.
  • 我是一個喜歡狗的人。
  • I'm a pig peron.
  • 我是一個喜歡豬的人。
'I'm your man'根本不是'我是你男人', 直譯太尷尬!

//I'm my own man.//

I'm my own man.

=我自己拿主意。

=我自有主張。

(不要對我指指點點)

例句:

  • Faced with this problem,
  • I'm my own man.
  • 面對這個問題, 我自有主張。

PS: 如果你想強調性別,man也可以換成woman哦!

'I'm your man'根本不是'我是你男人', 直譯太尷尬!

//My old man//

my old man

我的老頭(我父親)

這個俚語呢, 並不是“我的老頭”的意思, 他表達的是“我的父親”。以後叫老爸, 不只是Daddy了, 也可以這麼說, 顯得輕鬆又隨意。

例句:

Her old man left her a few million when he died.

她老爸去世時, 給她留了好幾百萬。

1. man of the world

閱歷豐富、飽經世故的人

例句:

Bob is a man of the world,

why not go to him for advice?

鮑勃是個通曉世故的人, 幹嘛不去聽聽他的意見?

2. man of letters

文人、作家、學者

例句:

Shakespeare was perhaps

Britain's greatestman of letters.

莎士比亞或許可以算是英國最偉大的作家。

3. man of his word

守信用的人、說話算數的人

例句:

You can trust him because

he's a man of his word.

你可以信任他, 他是個說話算話的人。

'I'm your man'根本不是'我是你男人', 直譯太尷尬!

4. man of means

有錢人、財主

例句:

Only man of means could afford

to travel abroad.

只有有錢人才能花得起去國外旅行的費用。

5. man of many parts

多才多藝的人

例句:

Back then, I was a man of many parts。

想當年, 我也多才多藝呢。

6. man of few words

沉默寡言的人

例句:

I suppose that he is a man of few words.

我猜想他是一個言語不多的人。

接下來給大家推薦一些地道的口語表達, 非常接地氣, 生活中經常能用到, 趕緊了解一下吧!

let someone off

let someone off是指"放某人一馬", 也就是let someone off the hook,就如同你在釣魚,魚兒上了鉤hook,而你把它放掉let it off the hook"放它一馬"

例句:

  • Please let me off.
  • 請放我一馬。


talk back

talk back字面的意思是"說回去", 也就是"回嘴, 頂嘴"的意思。

例句:

  • Don't talk back to your parents.
  • 別跟父母頂嘴。


spare no effort

spare的意思是"省下", effort是"努力", spare no effort就是指"不惜血本, 不計代價", 也就是你下定決心, 就算用盡一切資源, 也要達成某一個目標。

例句:

  • He spare no effort to get it.
  • 他不惜代價也要得到它。


Pipe down

pipe:

名詞, 管道, 笛子;

動詞, 吹笛子。

Pipe down: 安靜下來, 安靜一些, 不要吵。

例句:

  • Pipe down!I'm trying to sleep.
  • 安靜點, 我要睡覺呢!


You won't regret it.

regret 是指"後悔,懊惱"

You won't regret it.的意思為"你不會後悔的"

You won't regret it.

這句話常用在自己掛保證,慫恿對方絕對不會後悔的情況,譬如在作投資、店員作產品推銷……

相關推薦

推薦中...