'這些顏色短語你認識幾個,比如說“Yellow Book和green girl”'

英語 法國 大白豬 地球大白 2019-08-27
"

文:地球大白

之前大白有介紹red和white等與顏色有關的表達,今天我們繼續這個話題,來看看還有哪些是與顏色有關的有趣表達吧!

1、black stranger

black是“黑色”,stranger是“陌生人”,那black stranger黑色的陌生人,這究竟是想表達什麼呢?原來這是指“完全陌生的人”。

例句:

Someone is knocking at the door. It's a black stranger,don't let him in.

有一個完全不認識的陌生人在門外敲門,千萬不要放他進來。

"

文:地球大白

之前大白有介紹red和white等與顏色有關的表達,今天我們繼續這個話題,來看看還有哪些是與顏色有關的有趣表達吧!

1、black stranger

black是“黑色”,stranger是“陌生人”,那black stranger黑色的陌生人,這究竟是想表達什麼呢?原來這是指“完全陌生的人”。

例句:

Someone is knocking at the door. It's a black stranger,don't let him in.

有一個完全不認識的陌生人在門外敲門,千萬不要放他進來。

這些顏色短語你認識幾個,比如說“Yellow Book和green girl”

2、blue stocking

stocking是“長筒女襪”,但blue stocking不是指“藍色的長筒女襪”,而是指“女學者、才女”的意思。

例句:

Alice is a blue stocking .

愛麗絲是一個女學者。

3、Yellow Book

很多人都會將Yellow Book直接理解成“小黃書”,其實不然,Yellow Book是指“黃皮書”,是一個很正式的詞。在法國Yellow Book是正經的政府文件。

例句:

My mother threw me in my bedroom and gave me a thick Yellow Book.

媽媽很生氣地把我關到了臥室,扔給我一本厚厚的黃皮書。

拓展:

其實老外習慣用blue來形容“下流的”等意思,比如說“blue movie/blue jokes”。

"

文:地球大白

之前大白有介紹red和white等與顏色有關的表達,今天我們繼續這個話題,來看看還有哪些是與顏色有關的有趣表達吧!

1、black stranger

black是“黑色”,stranger是“陌生人”,那black stranger黑色的陌生人,這究竟是想表達什麼呢?原來這是指“完全陌生的人”。

例句:

Someone is knocking at the door. It's a black stranger,don't let him in.

有一個完全不認識的陌生人在門外敲門,千萬不要放他進來。

這些顏色短語你認識幾個,比如說“Yellow Book和green girl”

2、blue stocking

stocking是“長筒女襪”,但blue stocking不是指“藍色的長筒女襪”,而是指“女學者、才女”的意思。

例句:

Alice is a blue stocking .

愛麗絲是一個女學者。

3、Yellow Book

很多人都會將Yellow Book直接理解成“小黃書”,其實不然,Yellow Book是指“黃皮書”,是一個很正式的詞。在法國Yellow Book是正經的政府文件。

例句:

My mother threw me in my bedroom and gave me a thick Yellow Book.

媽媽很生氣地把我關到了臥室,扔給我一本厚厚的黃皮書。

拓展:

其實老外習慣用blue來形容“下流的”等意思,比如說“blue movie/blue jokes”。

這些顏色短語你認識幾個,比如說“Yellow Book和green girl”

4、in the pink

這個之前有說到過,不是“在粉色裡”,而是指身體“非常健康,精力充沛”,我們可以聯想到氣色紅潤不就是身體健康的標誌嗎!

例句:

Although he is 80 , he is still in the pink .

雖然他已經80 歲了,但身體仍然很健康。

5、white dream

可不要將white dream錯誤的理解成“白日夢”,white dream意思是指“不眠之夜”。

例句:

This is a white dream.

這是一個不眠之夜。

6、green girl

說這個之前,想跟大家提一下比較熟悉的短語,就是green hand,green hand是“生手、沒有經驗的人”,那green girl就很好理解了,就是指“新手、黃毛丫頭”。

例句:

例句:Susan is a green girl in computer operation.

蘇珊在操作計算機方面是個新手。

今日知識彙總:

black stranger 完全/非常陌生的人

blue stocking 女學者,才女

Yellow Book 黃皮書

in the pink 非常健康,精力充沛

white dream 不眠之夜

green girl 新手、黃毛丫頭

"

文:地球大白

之前大白有介紹red和white等與顏色有關的表達,今天我們繼續這個話題,來看看還有哪些是與顏色有關的有趣表達吧!

1、black stranger

black是“黑色”,stranger是“陌生人”,那black stranger黑色的陌生人,這究竟是想表達什麼呢?原來這是指“完全陌生的人”。

例句:

Someone is knocking at the door. It's a black stranger,don't let him in.

有一個完全不認識的陌生人在門外敲門,千萬不要放他進來。

這些顏色短語你認識幾個,比如說“Yellow Book和green girl”

2、blue stocking

stocking是“長筒女襪”,但blue stocking不是指“藍色的長筒女襪”,而是指“女學者、才女”的意思。

例句:

Alice is a blue stocking .

愛麗絲是一個女學者。

3、Yellow Book

很多人都會將Yellow Book直接理解成“小黃書”,其實不然,Yellow Book是指“黃皮書”,是一個很正式的詞。在法國Yellow Book是正經的政府文件。

例句:

My mother threw me in my bedroom and gave me a thick Yellow Book.

媽媽很生氣地把我關到了臥室,扔給我一本厚厚的黃皮書。

拓展:

其實老外習慣用blue來形容“下流的”等意思,比如說“blue movie/blue jokes”。

這些顏色短語你認識幾個,比如說“Yellow Book和green girl”

4、in the pink

這個之前有說到過,不是“在粉色裡”,而是指身體“非常健康,精力充沛”,我們可以聯想到氣色紅潤不就是身體健康的標誌嗎!

例句:

Although he is 80 , he is still in the pink .

雖然他已經80 歲了,但身體仍然很健康。

5、white dream

可不要將white dream錯誤的理解成“白日夢”,white dream意思是指“不眠之夜”。

例句:

This is a white dream.

這是一個不眠之夜。

6、green girl

說這個之前,想跟大家提一下比較熟悉的短語,就是green hand,green hand是“生手、沒有經驗的人”,那green girl就很好理解了,就是指“新手、黃毛丫頭”。

例句:

例句:Susan is a green girl in computer operation.

蘇珊在操作計算機方面是個新手。

今日知識彙總:

black stranger 完全/非常陌生的人

blue stocking 女學者,才女

Yellow Book 黃皮書

in the pink 非常健康,精力充沛

white dream 不眠之夜

green girl 新手、黃毛丫頭

這些顏色短語你認識幾個,比如說“Yellow Book和green girl”

好了,與顏色相關的英文表達暫時就補充到這裡,英文中還有很多與顏色有關的表達,知道的歡迎評論區下方給大白留言,如果你覺得今天的內容對你有幫助,那就請給大白點個贊吧~謝謝啦~

"

相關推薦

推薦中...