《銀魂》打破漫改尬局,漫畫IP開始成為電影、電視劇創作的新寵兒

“漫改真人電影一直是爛片集中營。死忠粉恐怕是這世界最難伺候的觀眾。他們會第一時間衝進電影院,用放大鏡尋找任何與記憶不符的地方,錙銖必較。”關於漫畫改編電影的難度,毒舌電影曾有過這樣的一段形容。

隨著小說改編劇的飽和,漫畫IP已經開始成為電影、電視劇創作源頭的新寵兒,但隨著《不良人》《鎮魂街》等國產漫改劇的面世,業內卻發現,漫畫改編影視要比想象中還要難。

2017年9月1日,一部堪稱教科書般的漫改真人電影——《銀魂》在國內上映了,這部漫改真人電影在日本狂攬30億日元票房,成為了日本漫改真人電影票房的最高紀錄創造者。而在中國市場,《銀魂》的表現也足夠搶眼,截至到9月6日晚間,上映6天的《銀魂》已經圈走了超過7300萬票房。

如果我們覆盤《銀魂》大電影的整個過程,就會發現這部二次元真人電影走俏的背後絕非偶然。2016年7月,在公佈真人化消息後,就引發原作漫畫大量粉絲的討論。在日本,漫改真人影視是一個普遍現象,包括《進擊的巨人》、《暗殺教室》、《寄生獸》、《四月是你的謊言》等熱門漫畫都曾被改編成真人電影上映。

相比國內漫改真人屢遭爭議的困局,《銀魂》真人電影是如何做到既滿足了原著粉的挑剔,又打破普通觀眾面前的次元壁呢?這無疑值得每一位國內從業者和投資人的研究。

找對了導演

說起《銀魂》的歷史,這部漫畫由漫畫家空知英秋於2004年在《週刊少年JUMP》上開始連載,故事背景放在架空歷史的江戶時代末期,加入了宇宙人的科幻元素,以惡搞聞名。從銷量看,《銀魂》的單行本已累積銷售已經突破5000萬冊,2011年在日本oricon年度漫畫銷量排行第6位,優酷獨播引進的改編動畫版累積點擊量4.8億。

擁有著龐大粉絲群體的《銀魂》,在宣佈將要改編成真人版電影時,也引起了原著粉絲的討論,但是有意思的是,隨著選角、海報、預告片的不斷公開,最難滿足的原著粉絲反而首先叫好。

這當中到底發生了什麼?首先從導演開始,《銀魂》真人電影就踩在正確的舞步上。這次《銀魂》真人電影的導演福田雄一是漫畫原作者空知英秋指定的,這位導演在日本並不是什麼大牌導演,但卻是最契合《銀魂》原作風格的導演。

福田雄一曾經執導過跟《銀魂》風格相似的系列劇《勇者義彥和魔王之城》,這是一部惡搞日本著名RPG遊戲《勇者鬥惡龍》的作品。應該說,福田雄一是一位能夠滿足日本觀眾對於惡搞喜劇的需求的導演,《勇者義彥和魔王之城》播出後在日本深受好評,作為深夜劇拿到了平均3.2%收視率的好成績,要知道同為深夜劇的《深夜食堂》第一季在日本的平均收視率也只有1.89%。

《勇者義彥和魔王之城》系列的三季作品在中國的觀眾中有著非常高的口碑評價,三部作品在豆瓣評分分別高達8.8、9.0和8.8,各大社交平臺上也能看到大量劇中人物,或者劇情惡搞的表情包和網友自制搞笑視頻。這些都意味著,福田的風格不僅為日本觀眾所接受,同時也能博得中國市場的口味,這無疑為《銀魂》的成功埋下了重要伏筆。

漫改的關鍵還是選角

如果說導演風格的契合度是《銀魂》改編成功的第一步,那麼最關鍵的還是演員的選擇。國內不少漫改作品,在選角時一般有兩種考慮,一種是選用時下當紅流量演員,通過演員粉絲來帶動話題,另一種是利用原作本身的熱門角色來捧新人。雖然每個出品方都會強調自己的選角是符合原著形象的,但是總能引發原著粉絲和演員粉絲難以調和的矛盾。

這次《銀魂》真人電影在演員選取方面就遇到這樣的情況,在真人化消息公佈時,也引來了原著粉絲的擔憂,然而在定妝照公佈之後,演員在服道化、自身氣質上,都得到了原著粉絲的認可,甚至還被調侃為“原著毀演員”。

之所以會出現這樣的評論,在於《銀魂》漫畫本身就是以惡搞題材為主的作品,裡面的角色同與以往漫改作品主要角色唯美帥氣的形象不同,存在著大量諸如挖鼻孔、翻白眼、說髒話等不雅的行為。而這次參演《銀魂》真人電影的演員,大多都是過往經常出演帥氣主角或者是上升期的當紅偶像,在電影中卻都能為了還原原作角色而不惜“自毀形象”。

事實上,雖然是漫改真人電影,但《銀魂》真人電影請到的演員也都是日本當紅的話題性演員,這些演員本身能夠為作品吸引普通觀眾的關注。但同時,演員的誠意和敬業演出也贏得了原著粉絲的認可,讓角色不再是服務演員的存在,而是演員在貼合角色。

例如銀時的扮演者小栗旬,早年出演過大量漫改真人劇,形象也大多為帥氣的王子類型,例如日劇《花樣男子》(中國臺灣翻拍為《流星花園》)中的“花澤類”,《花樣少年少女》(中國臺灣翻拍為《偷偷喜歡你》)中的佐野泉)。這次出演經常挖鼻孔的廢柴武士銀時,在電影中有一段超過2分鐘的挖鼻孔長鏡頭,全程賣力演出,誠意十足。

想要不毀原著:還原必須細緻到每一幀上

漫改劇在劇情選擇上基本遵循兩個方向,一個是原封不動照搬原作劇情,一個是在原作基礎上做新劇情延伸。

這次《銀魂》真人電影的內容主要分為三個部分,片頭部分出自於漫畫第1話《自然捲的傢伙都是好人》,主要交代了故事背景和三位主角的關係,之後承接的是漫畫第83話《少年將通過獨角仙得知生命的尊嚴》,引出相關人物和暗線。最後就是整個故事的主線“紅櫻篇”,出自於漫畫第89-97話,是《銀魂》原作中第一個長篇劇情,也是最受觀眾歡迎的劇情之一。

“紅櫻篇”的劇情曾被改編成《銀魂》第一部劇場版《新譯紅櫻篇》,於2010年在日本上映,最終票房超過了10億日元。

事實上,作為被多次改編的內容,“紅櫻篇”劇情上已經難以有所突破。導演福田雄一認為,既然是漫改,那就乾脆完全跟漫畫一樣好了。這次《銀魂》真人電影在分鏡處理上基本完全還原漫畫的分鏡處理,演員在表演的時候也會盡力還原原作人物的表情動作。

在和岡田的最終決戰中,有一個畫面是銀時縱身躍起站在了紅櫻刀身上的特寫,動畫和電影在改編時,同樣完全採用了漫畫裡面的分鏡動作。包括銀時赴戰時的打招呼鏡頭,小栗旬也盡力還原了原作中的傻笑招手畫面。

在處理特效鏡頭的時候,福田雄一特意將特效鏡頭做得符合《銀魂》本身“五毛特效”感。他認為,在一個佈景簡陋,人物形象崩壞的惡搞劇中,如果出現了太過於精緻的特效反而有些違和,不如直接做成“五毛效果”反而更有吐槽的感覺。

除了要迎合原著粉絲以外,在《銀魂》真人電影的內容裡,導演安排了不少迎合現代觀眾的笑點設置。對於主演橋本環奈的經典動作的玩梗:

在電影劇情中,伊麗莎白作為宇宙生物,只能採用皮套形式展現,於是在真人電影中追加了一段對於伊麗莎白本身的吐槽:“雖然在漫畫和動畫中並不違和,但是真人電影中怎麼看都像是穿著皮套的工作人員嘛!”,這樣的吐槽切合了普通觀眾的內心想法,讓他們也能順利接受設定。

以及在最終戰前穿插的惡搞初代《高達》的夏亞、《海賊王》、《風之谷》等經典作品的橋段,這些原作漫畫中並沒有的笑點,成為了並未看過原作的普通觀眾也能夠笑出聲的觀影體驗,做到了既能讓原著粉絲滿意,也可以收穫普通觀眾的好評。

y

相關推薦

推薦中...