'“You are a chicken”意思並非“你是一隻雞”,但更氣skr人'

WINNER 蒼蠅 黃鼬 S.H.E 英語聽力課堂 2019-08-14
"

今天小編有一丟丟的悲傷

因為我腦裡總是昨晚朋友凶我的那句

You are a chicken

“唉???”

我怎麼就是一隻雞了?

實際上,You are a chicken 意思是:你是個膽小鬼,你是個懦夫。

chicken ['tʃɪkɪn] (n.) 雞肉;小雞;膽小鬼,懦夫(adj.) 膽小的,懦弱的

為什麼呢

因為在外國人看來,大多數鳥類是膽小怯懦的。大多數雞遇到危險時會躲避開,尤其是野生的雞, 它們會盡量把身子壓低躲過你的視線而不會去防禦。

因此俚語中 Chicken表示膽小鬼、懦夫(名詞)、膽小的(形容詞)。

例子1

You are such a chicken.If you don't agree with our manager, why don't you tell it to his face?你真是個膽小鬼。如果你不同意經理的觀點,為什麼不當面告訴他?

例子2

You are a chicken. There is no need to be afraid of a little dog.你是個膽小鬼,完全沒必要害怕一條小狗嘛。

影視中的例子

辛普森一家》電影版中,爸爸和兒子互相比誰不敢做什麼,兒子輸了,爸爸就嘲笑他——

Oh, I see. Then I hereby declare you chicken for life.

哦,我明白了,那我宣佈以後就管你叫膽小鬼了。

"

今天小編有一丟丟的悲傷

因為我腦裡總是昨晚朋友凶我的那句

You are a chicken

“唉???”

我怎麼就是一隻雞了?

實際上,You are a chicken 意思是:你是個膽小鬼,你是個懦夫。

chicken ['tʃɪkɪn] (n.) 雞肉;小雞;膽小鬼,懦夫(adj.) 膽小的,懦弱的

為什麼呢

因為在外國人看來,大多數鳥類是膽小怯懦的。大多數雞遇到危險時會躲避開,尤其是野生的雞, 它們會盡量把身子壓低躲過你的視線而不會去防禦。

因此俚語中 Chicken表示膽小鬼、懦夫(名詞)、膽小的(形容詞)。

例子1

You are such a chicken.If you don't agree with our manager, why don't you tell it to his face?你真是個膽小鬼。如果你不同意經理的觀點,為什麼不當面告訴他?

例子2

You are a chicken. There is no need to be afraid of a little dog.你是個膽小鬼,完全沒必要害怕一條小狗嘛。

影視中的例子

辛普森一家》電影版中,爸爸和兒子互相比誰不敢做什麼,兒子輸了,爸爸就嘲笑他——

Oh, I see. Then I hereby declare you chicken for life.

哦,我明白了,那我宣佈以後就管你叫膽小鬼了。

“You are a chicken”意思並非“你是一隻雞”,但更氣skr人

除了膽小鬼的意思chicken既是雞也是雞肉,但不是所有的雞都是chicken,我們就來分一分公雞母雞小雞吧!


"

今天小編有一丟丟的悲傷

因為我腦裡總是昨晚朋友凶我的那句

You are a chicken

“唉???”

我怎麼就是一隻雞了?

實際上,You are a chicken 意思是:你是個膽小鬼,你是個懦夫。

chicken ['tʃɪkɪn] (n.) 雞肉;小雞;膽小鬼,懦夫(adj.) 膽小的,懦弱的

為什麼呢

因為在外國人看來,大多數鳥類是膽小怯懦的。大多數雞遇到危險時會躲避開,尤其是野生的雞, 它們會盡量把身子壓低躲過你的視線而不會去防禦。

因此俚語中 Chicken表示膽小鬼、懦夫(名詞)、膽小的(形容詞)。

例子1

You are such a chicken.If you don't agree with our manager, why don't you tell it to his face?你真是個膽小鬼。如果你不同意經理的觀點,為什麼不當面告訴他?

例子2

You are a chicken. There is no need to be afraid of a little dog.你是個膽小鬼,完全沒必要害怕一條小狗嘛。

影視中的例子

辛普森一家》電影版中,爸爸和兒子互相比誰不敢做什麼,兒子輸了,爸爸就嘲笑他——

Oh, I see. Then I hereby declare you chicken for life.

哦,我明白了,那我宣佈以後就管你叫膽小鬼了。

“You are a chicken”意思並非“你是一隻雞”,但更氣skr人

除了膽小鬼的意思chicken既是雞也是雞肉,但不是所有的雞都是chicken,我們就來分一分公雞母雞小雞吧!


“You are a chicken”意思並非“你是一隻雞”,但更氣skr人

chicken / chick是指小雞;

"

今天小編有一丟丟的悲傷

因為我腦裡總是昨晚朋友凶我的那句

You are a chicken

“唉???”

我怎麼就是一隻雞了?

實際上,You are a chicken 意思是:你是個膽小鬼,你是個懦夫。

chicken ['tʃɪkɪn] (n.) 雞肉;小雞;膽小鬼,懦夫(adj.) 膽小的,懦弱的

為什麼呢

因為在外國人看來,大多數鳥類是膽小怯懦的。大多數雞遇到危險時會躲避開,尤其是野生的雞, 它們會盡量把身子壓低躲過你的視線而不會去防禦。

因此俚語中 Chicken表示膽小鬼、懦夫(名詞)、膽小的(形容詞)。

例子1

You are such a chicken.If you don't agree with our manager, why don't you tell it to his face?你真是個膽小鬼。如果你不同意經理的觀點,為什麼不當面告訴他?

例子2

You are a chicken. There is no need to be afraid of a little dog.你是個膽小鬼,完全沒必要害怕一條小狗嘛。

影視中的例子

辛普森一家》電影版中,爸爸和兒子互相比誰不敢做什麼,兒子輸了,爸爸就嘲笑他——

Oh, I see. Then I hereby declare you chicken for life.

哦,我明白了,那我宣佈以後就管你叫膽小鬼了。

“You are a chicken”意思並非“你是一隻雞”,但更氣skr人

除了膽小鬼的意思chicken既是雞也是雞肉,但不是所有的雞都是chicken,我們就來分一分公雞母雞小雞吧!


“You are a chicken”意思並非“你是一隻雞”,但更氣skr人

chicken / chick是指小雞;

“You are a chicken”意思並非“你是一隻雞”,但更氣skr人

cock / rooster是指公雞;

"

今天小編有一丟丟的悲傷

因為我腦裡總是昨晚朋友凶我的那句

You are a chicken

“唉???”

我怎麼就是一隻雞了?

實際上,You are a chicken 意思是:你是個膽小鬼,你是個懦夫。

chicken ['tʃɪkɪn] (n.) 雞肉;小雞;膽小鬼,懦夫(adj.) 膽小的,懦弱的

為什麼呢

因為在外國人看來,大多數鳥類是膽小怯懦的。大多數雞遇到危險時會躲避開,尤其是野生的雞, 它們會盡量把身子壓低躲過你的視線而不會去防禦。

因此俚語中 Chicken表示膽小鬼、懦夫(名詞)、膽小的(形容詞)。

例子1

You are such a chicken.If you don't agree with our manager, why don't you tell it to his face?你真是個膽小鬼。如果你不同意經理的觀點,為什麼不當面告訴他?

例子2

You are a chicken. There is no need to be afraid of a little dog.你是個膽小鬼,完全沒必要害怕一條小狗嘛。

影視中的例子

辛普森一家》電影版中,爸爸和兒子互相比誰不敢做什麼,兒子輸了,爸爸就嘲笑他——

Oh, I see. Then I hereby declare you chicken for life.

哦,我明白了,那我宣佈以後就管你叫膽小鬼了。

“You are a chicken”意思並非“你是一隻雞”,但更氣skr人

除了膽小鬼的意思chicken既是雞也是雞肉,但不是所有的雞都是chicken,我們就來分一分公雞母雞小雞吧!


“You are a chicken”意思並非“你是一隻雞”,但更氣skr人

chicken / chick是指小雞;

“You are a chicken”意思並非“你是一隻雞”,但更氣skr人

cock / rooster是指公雞;

“You are a chicken”意思並非“你是一隻雞”,但更氣skr人

hen / biddy是指母雞;

"

今天小編有一丟丟的悲傷

因為我腦裡總是昨晚朋友凶我的那句

You are a chicken

“唉???”

我怎麼就是一隻雞了?

實際上,You are a chicken 意思是:你是個膽小鬼,你是個懦夫。

chicken ['tʃɪkɪn] (n.) 雞肉;小雞;膽小鬼,懦夫(adj.) 膽小的,懦弱的

為什麼呢

因為在外國人看來,大多數鳥類是膽小怯懦的。大多數雞遇到危險時會躲避開,尤其是野生的雞, 它們會盡量把身子壓低躲過你的視線而不會去防禦。

因此俚語中 Chicken表示膽小鬼、懦夫(名詞)、膽小的(形容詞)。

例子1

You are such a chicken.If you don't agree with our manager, why don't you tell it to his face?你真是個膽小鬼。如果你不同意經理的觀點,為什麼不當面告訴他?

例子2

You are a chicken. There is no need to be afraid of a little dog.你是個膽小鬼,完全沒必要害怕一條小狗嘛。

影視中的例子

辛普森一家》電影版中,爸爸和兒子互相比誰不敢做什麼,兒子輸了,爸爸就嘲笑他——

Oh, I see. Then I hereby declare you chicken for life.

哦,我明白了,那我宣佈以後就管你叫膽小鬼了。

“You are a chicken”意思並非“你是一隻雞”,但更氣skr人

除了膽小鬼的意思chicken既是雞也是雞肉,但不是所有的雞都是chicken,我們就來分一分公雞母雞小雞吧!


“You are a chicken”意思並非“你是一隻雞”,但更氣skr人

chicken / chick是指小雞;

“You are a chicken”意思並非“你是一隻雞”,但更氣skr人

cock / rooster是指公雞;

“You are a chicken”意思並非“你是一隻雞”,但更氣skr人

hen / biddy是指母雞;

“You are a chicken”意思並非“你是一隻雞”,但更氣skr人

Gallic rooster是高盧雄雞;

count one's

chickens

count one's chickens before they are hatched意思是蛋還沒孵出來就數小雞,引申為指望得過早,也可以直接說count one's chickens。

"

今天小編有一丟丟的悲傷

因為我腦裡總是昨晚朋友凶我的那句

You are a chicken

“唉???”

我怎麼就是一隻雞了?

實際上,You are a chicken 意思是:你是個膽小鬼,你是個懦夫。

chicken ['tʃɪkɪn] (n.) 雞肉;小雞;膽小鬼,懦夫(adj.) 膽小的,懦弱的

為什麼呢

因為在外國人看來,大多數鳥類是膽小怯懦的。大多數雞遇到危險時會躲避開,尤其是野生的雞, 它們會盡量把身子壓低躲過你的視線而不會去防禦。

因此俚語中 Chicken表示膽小鬼、懦夫(名詞)、膽小的(形容詞)。

例子1

You are such a chicken.If you don't agree with our manager, why don't you tell it to his face?你真是個膽小鬼。如果你不同意經理的觀點,為什麼不當面告訴他?

例子2

You are a chicken. There is no need to be afraid of a little dog.你是個膽小鬼,完全沒必要害怕一條小狗嘛。

影視中的例子

辛普森一家》電影版中,爸爸和兒子互相比誰不敢做什麼,兒子輸了,爸爸就嘲笑他——

Oh, I see. Then I hereby declare you chicken for life.

哦,我明白了,那我宣佈以後就管你叫膽小鬼了。

“You are a chicken”意思並非“你是一隻雞”,但更氣skr人

除了膽小鬼的意思chicken既是雞也是雞肉,但不是所有的雞都是chicken,我們就來分一分公雞母雞小雞吧!


“You are a chicken”意思並非“你是一隻雞”,但更氣skr人

chicken / chick是指小雞;

“You are a chicken”意思並非“你是一隻雞”,但更氣skr人

cock / rooster是指公雞;

“You are a chicken”意思並非“你是一隻雞”,但更氣skr人

hen / biddy是指母雞;

“You are a chicken”意思並非“你是一隻雞”,但更氣skr人

Gallic rooster是高盧雄雞;

count one's

chickens

count one's chickens before they are hatched意思是蛋還沒孵出來就數小雞,引申為指望得過早,也可以直接說count one's chickens。

“You are a chicken”意思並非“你是一隻雞”,但更氣skr人

例句:

I don't want to count my chickens before they are hatched.

我不想指望得過早。

like a headless chicken

like a headless chicken是指像沒頭的雞,像無頭蒼蠅。run around like a headless chicken就是指忙得像無頭蒼蠅,手忙腳亂

例句:

She's running around like a headless chicken. She needs to calm down and think of a plan.

看她那手忙腳亂的樣子。她需要靜下心來想一想接下來的計劃。

chicken-and-egg

先有雞還是先有蛋目前還是個未解的疑問,chicken-and-egg意思就是難分先後的,因果難辨的

"

今天小編有一丟丟的悲傷

因為我腦裡總是昨晚朋友凶我的那句

You are a chicken

“唉???”

我怎麼就是一隻雞了?

實際上,You are a chicken 意思是:你是個膽小鬼,你是個懦夫。

chicken ['tʃɪkɪn] (n.) 雞肉;小雞;膽小鬼,懦夫(adj.) 膽小的,懦弱的

為什麼呢

因為在外國人看來,大多數鳥類是膽小怯懦的。大多數雞遇到危險時會躲避開,尤其是野生的雞, 它們會盡量把身子壓低躲過你的視線而不會去防禦。

因此俚語中 Chicken表示膽小鬼、懦夫(名詞)、膽小的(形容詞)。

例子1

You are such a chicken.If you don't agree with our manager, why don't you tell it to his face?你真是個膽小鬼。如果你不同意經理的觀點,為什麼不當面告訴他?

例子2

You are a chicken. There is no need to be afraid of a little dog.你是個膽小鬼,完全沒必要害怕一條小狗嘛。

影視中的例子

辛普森一家》電影版中,爸爸和兒子互相比誰不敢做什麼,兒子輸了,爸爸就嘲笑他——

Oh, I see. Then I hereby declare you chicken for life.

哦,我明白了,那我宣佈以後就管你叫膽小鬼了。

“You are a chicken”意思並非“你是一隻雞”,但更氣skr人

除了膽小鬼的意思chicken既是雞也是雞肉,但不是所有的雞都是chicken,我們就來分一分公雞母雞小雞吧!


“You are a chicken”意思並非“你是一隻雞”,但更氣skr人

chicken / chick是指小雞;

“You are a chicken”意思並非“你是一隻雞”,但更氣skr人

cock / rooster是指公雞;

“You are a chicken”意思並非“你是一隻雞”,但更氣skr人

hen / biddy是指母雞;

“You are a chicken”意思並非“你是一隻雞”,但更氣skr人

Gallic rooster是高盧雄雞;

count one's

chickens

count one's chickens before they are hatched意思是蛋還沒孵出來就數小雞,引申為指望得過早,也可以直接說count one's chickens。

“You are a chicken”意思並非“你是一隻雞”,但更氣skr人

例句:

I don't want to count my chickens before they are hatched.

我不想指望得過早。

like a headless chicken

like a headless chicken是指像沒頭的雞,像無頭蒼蠅。run around like a headless chicken就是指忙得像無頭蒼蠅,手忙腳亂

例句:

She's running around like a headless chicken. She needs to calm down and think of a plan.

看她那手忙腳亂的樣子。她需要靜下心來想一想接下來的計劃。

chicken-and-egg

先有雞還是先有蛋目前還是個未解的疑問,chicken-and-egg意思就是難分先後的,因果難辨的

“You are a chicken”意思並非“你是一隻雞”,但更氣skr人

例句:

You need experience to get a job,but you need a job to get experience. It's a chicken-and-egg situation.

你需要經驗才能找到工作,但你需要一份工作才能獲得經驗。這是一個因果難辨的情況。

有關雞的諺語

Better be first in a village than second in Rome.

寧為雞口,無為牛後。

find quarrel in a straw

雞蛋裡挑骨頭。

Be on guard against the Greek gifts!

黃鼠狼給雞拜年。

Where the needle goes,the thread follows.

嫁雞隨雞嫁狗隨狗。

Winner Winner,Chicken Dinner.

大吉大利,今晚吃雞

"

相關推薦

推薦中...