明天就是五一勞動節啦,從一天假期變成四天小長假,小夥伴們是否都制定了出遊的行程呢。如果選擇五一出境遊,或是近期有出境旅遊的計劃,那可千萬別錯過了這篇文章!
出門在外,難免有向人尋求幫助的時候:當你在一個人生地不熟的地方迷路時,需要向路人問路;當你在酒店發現沒有房間裡沒有吹風機的時候,需要向前臺要一個的時候;當你瘋狂購物,發現沒有多餘的手可以按電梯的時候……
這個時候,一句“嘿,幫個忙”可能會讓人覺得你很沒禮貌,這個忙也不是非幫不可的,於是你就錯失了一個機會。那麼,如何能禮貌地請求別人的幫助呢?
1、Could/Would you do me a favor?你能幫我一個忙嗎?
Favor(英[ˈfeɪvə],美[ˈfeɪvər])除了有“喜愛,偏愛”的意思,還有“善行,恩惠”的含義。
Could you do me a favor? I can’t find my way home.
你能幫幫我嗎?我找不到回家的路了。
2、Could you give me a hand?
“give sb a hand”非常形象地表達了“伸出援手、搭把手”的意思有木有!
Could you give me a hand? The box is too heavy.
你能幫我個忙嗎?這箱子太重了。
【注意】當hand前面出現形容詞時,這句話的意思可就另當別論了。
Give sb a big hand給某人鼓掌
Give Tom a big hand! The show is amazing! 快給湯姆鼓掌吧!他的秀實在太精彩了!
Give a free hand讓某人放手去做
Due to Tom’s excellent ability, his boss decides to give him a free hand to do this work.由於湯姆出色的能力,他的老闆決定讓他放手去完成這項工作。
3、Would you mind (doing)...你介不介意……?
“would you mind...”一般用於委婉的請求,並且希望得到對方的許可。在日常生活中,這個用法還是非常好用的。
在外遊玩迷路時,你可以這麼說:
Would you mind showing me the way to the bus stop?
能不能請你告訴我去公交車站的路怎麼走?
冷熱交替的天氣裡,如果辦公室的空調太冷了,你可以跟同事這麼說:
Would you mind me turning off the air-conditioner please?
你介不介意我把空調關了?
4、Could I ask/bother/trouble you to...
注意這裡情態動詞後面的主語變成了“I”哦,一旦“你”變成“我”,這句話就稍稍正式起來了。
Could I bother you to close the window for me?
麻煩你幫忙關下窗戶好嗎?
5、May I...
如果你要向一個長輩、或是上級請求幫助的時候,最正式的用法就是“May I...”了。
May I use your computer?
請問我可以借用一下你的電腦嗎?
如果你跟小雅我一樣,出門在外都是被求助的那個人,那麼下面這些“可以”的表達就不得不看啦↓
Sure./Why not? 當然可以/為什麼不呢。
No problem. 沒問題。
My pleasure. 我的榮幸。
最後的最後,小雅有話說↓
Would you mind subscribing me if you like this article?