范冰冰接受求婚了 快來看看“名花有主”用英語怎麼說?

英語 范冰冰 MBA 婚姻 看美劇的Macy 看美劇的Macy 2017-09-25

最近娛樂圈發生了一件轟動的事情,沒錯,就是范冰冰接受了李晨的求婚。我們的女神已經“名花有主”了。下面我們來學習一下怎麼用英文來說“名花有主”吧。

1. not available/ unavailable

當我們用available描述一個人的時候,意思往往是說這個人不忙,有空。在特定的情況下,available還可以指一個人沒有對象(對了,就是單身狗)。但是世風日下呀,有些結婚了的人戲稱自己是MBA,英文就是”Married, but still Available”,額,婚姻真是墳墓。

例句1:She is unavailable so you’d better quit.

2. be taken

當我們說某人be taken的時候,意思就是說此人被擁有了,也就是心有所屬了。

例句2:My idol was taken and I am happy for her.

3. off the market

顧名思義,這是下市的意思,不過這裡的市場指的是情場。當某個人“下市”,就是說某個人結婚了或者有了戀情,也就是“名花有主”了。

例句3:She is now off the market so you'd stop bothering her.

4. be seeing someone

相信大家在看美劇的時候經常看到這個短語吧。短語的意思是和某人約會dating。

例句4:You want to break up with me bacause you are seeing someone?

范冰冰接受求婚了 快來看看“名花有主”用英語怎麼說?

相關推薦

推薦中...