'“背鍋”用英文怎麼說?'

英語 英語考試100分 2019-08-20
"

相信各位小朋友都有聽說過,背鍋一詞,比如常聽人說的:"這鍋,我們不背,我不是背鍋俠、實力背鍋"等等此類的,那麼大家是否知道這個"背鍋"用英文該怎麼說?下面隨著小編一塊來了解吧!

"

相信各位小朋友都有聽說過,背鍋一詞,比如常聽人說的:"這鍋,我們不背,我不是背鍋俠、實力背鍋"等等此類的,那麼大家是否知道這個"背鍋"用英文該怎麼說?下面隨著小編一塊來了解吧!

“背鍋”用英文怎麼說?

以下哪個不是“背鍋”的英文呢?

A. Take the blame for sb.

B. Become a scapegoat for sb.

C. Carry the wok on the back

啦 啦 啦 ,答案下面揭曉了!

英文中有一個動詞短語,就是“代別人受過”的意思,見下文哦!

Take the blame for sb.

take在這裡表示“承受”的意思,blame是“責備”之義;for sb./sth. 是介詞短語,表示“為某人”,整個短語就是“為他人承受責備”,就是“背鍋”。

我們來造個句:Why should I take the blame for others? 我為什麼要代人受過?或者:He was actually innocent. He just took the blame for his loved one.他事實上是無辜的,他只是在替心愛的人背鍋罷了。

請注意,上述句型中的 take,也可以替換成動詞 bear(忍受、承受),或者動詞詞組 suffer from(遭受),都很"正經"哦。

今天的背鍋英文表達就分享到這裡了,為了幫助更多的人更好地學習英語,我自己整理了一份小學/初中/高中英語考試學習資料,大家可以點擊我的頭像私信留言“××英語考試資料”免費領取哦,如果在英語學習中還有其他方面的問題也可以私信留言我,我看到會在第一時間回覆你們!

或者,你也可以點擊左下方“瞭解更多”領取一節阿卡索外教一對一免費試聽課,試試看這種教學方式適不適合你!

"

相信各位小朋友都有聽說過,背鍋一詞,比如常聽人說的:"這鍋,我們不背,我不是背鍋俠、實力背鍋"等等此類的,那麼大家是否知道這個"背鍋"用英文該怎麼說?下面隨著小編一塊來了解吧!

“背鍋”用英文怎麼說?

以下哪個不是“背鍋”的英文呢?

A. Take the blame for sb.

B. Become a scapegoat for sb.

C. Carry the wok on the back

啦 啦 啦 ,答案下面揭曉了!

英文中有一個動詞短語,就是“代別人受過”的意思,見下文哦!

Take the blame for sb.

take在這裡表示“承受”的意思,blame是“責備”之義;for sb./sth. 是介詞短語,表示“為某人”,整個短語就是“為他人承受責備”,就是“背鍋”。

我們來造個句:Why should I take the blame for others? 我為什麼要代人受過?或者:He was actually innocent. He just took the blame for his loved one.他事實上是無辜的,他只是在替心愛的人背鍋罷了。

請注意,上述句型中的 take,也可以替換成動詞 bear(忍受、承受),或者動詞詞組 suffer from(遭受),都很"正經"哦。

今天的背鍋英文表達就分享到這裡了,為了幫助更多的人更好地學習英語,我自己整理了一份小學/初中/高中英語考試學習資料,大家可以點擊我的頭像私信留言“××英語考試資料”免費領取哦,如果在英語學習中還有其他方面的問題也可以私信留言我,我看到會在第一時間回覆你們!

或者,你也可以點擊左下方“瞭解更多”領取一節阿卡索外教一對一免費試聽課,試試看這種教學方式適不適合你!

“背鍋”用英文怎麼說?

"

相關推薦

推薦中...