當歌詞翻譯成古文

誰人樂隊 美文 瀟湘古風 瀟湘古風 2017-10-18

1、我很醜,可我很溫柔。

譯文:吾貌雖醜,其心溫柔!

當歌詞翻譯成古文

2、那畫面太美我不敢看!

譯文:甚美矣,吾不忍視!

當歌詞翻譯成古文

3、可惜不是你,陪我到最後。

譯文:難執子手,與吾偕老,悲哉!

當歌詞翻譯成古文

4、男人哭吧哭吧不是罪!

譯文:君其灑淚,罪不在汝!

當歌詞翻譯成古文

5、朋友啊朋友,你可曾想起了我?

譯文:吾友,汝其憶我乎?

當歌詞翻譯成古文

6、都是你的錯,輕易愛上我!

譯文:輕戀於我,卿咎難辭。

當歌詞翻譯成古文

7、多少往事甜在心頭,夜雨觸花,這景緻令我憂愁,望見她的身影已無法佔有,我未有想過絕望看她走。

譯文:憶往事未及心喜,夜雨花致我心憂。望其影而未能有,何曾知,望卿難留。

當歌詞翻譯成古文

8、誰娶了多愁善感的你?誰安慰愛哭的你?誰把你的長髮盤起?誰給你做的嫁衣?

譯文:卿何多愁,誰人娶之?卿何多淚,誰人慰之?卿之長髮,誰人盤之?卿之嫁衣,誰人備之?

當歌詞翻譯成古文

9、有時候有時候,我會相信一切有盡頭。相聚離開,都有時候,沒有什麼會永垂不朽。

譯文:吾長念萬物皆有終了。離合有時,何物不朽!

當歌詞翻譯成古文

相關推薦

推薦中...