找到了!日本新年號“令和”出自中國這本古籍,當爹真不存在嗎?

年號是中國古代帝王所使用的紀年名號,始於漢武帝時期,也是中國古代政治文化中的一個很重要的內容,採用何種年號,意味著“奉正朔”的問題,年號是帝王統治的正統性和合法性的標誌之一。

找到了!日本新年號“令和”出自中國這本古籍,當爹真不存在嗎?

唐太宗畫像

中國歷史上第一個年號是建元(公元前140年至前135年),而此之前的帝王只有年數,沒有年號,比如《史記》中提到漢高祖時期的紀年,一般採用“高祖元年”、“高祖十二年”等等這樣的說法。

中國歷史上第一個真正在實際生活中使用的年號是漢武帝十九年開始使用的“元狩”年號,元狩之前的三個年號(建元、元光和元朔)都是追溯的。

年號具有美好的寓意,表達了人們的政治理想,漢武帝在武帝十九年(公元前122年)為什麼會使用“元狩”這個年號呢?因為這一年,漢武帝在一次狩獵的過程中,獲得了白麟,麒麟在中國古代被認為是神獸,祥瑞之兆,天下如果出現了盛世、治世,一般都會有麒麟出現。

中國的年號制度,在公元6世紀之時傳入到新羅,新羅歷史上的第一個年號是建元(公元536年至551年);公元8世紀之時傳入到日本,日本歷史上的第一個年號是大化(公元645年至650年);公元10世紀之時傳入到越南,越南歷史上的第一個年號是太平(公元970年至公元980年)。

找到了!日本新年號“令和”出自中國這本古籍,當爹真不存在嗎?

日本人在唐朝的時候開始引進中國唐代的政治制度

中國古代的年號有些出自歷代典籍,有些則是當時文人的創作,都寄託了人們的政治理想,象徵著美好的寓意,我們以唐朝年號為例來簡單說明一下這個問題,唐高祖的年號是武德,武德並非出自儒家經典,但是同樣體現了儒家思想,唐高祖以武力推翻隋朝的統治,然後“為政以德”,天下大治,是為“武德”;唐太宗的貞觀年號,則直接取自儒家經典《易經》,“天地之道,貞觀者也。”

日本的年號一直採用中國古代的典籍,例如:“大化”出自《尚書》之“肆予大化,誘我友邦君”;“明治”出自《易經》之“聖人南面而聽天下,嚮明而治”;“平成”出自《史記》之“父義,母慈,兄友,弟恭,子孝,內平外成”。

找到了!日本新年號“令和”出自中國這本古籍,當爹真不存在嗎?

平成是日本明仁天皇在位期間的年號

日本的年號制度起源於中國,必然要用漢字詞,如果使用日本的固有詞彙或者外來詞彙(主要是指歐美國家的英語詞彙)就失去了年號本身具有的豐富內涵,而採用漢字詞,就一定要參考中國古代的典籍,因為漢語的本源是文言文,只有學好了文言文,才會熟練使用漢字的詞彙。

日本的新年號“令和”聲稱是第一次引用日本古籍,而不再使用中國古籍,真的是這樣嗎?日語的詞彙至少有70%左右來自於漢字,現代日語比較多的採用日本的固有詞彙、固有語法以及使用假名書寫,而在明治維新以前,官方語言其實是漢語的文言文,日本的文人也喜歡用文言文創作,寫漢詩、漢文,只有民間文學作品才使用日本的固有詞彙並用假名書寫,用固有詞彙以及假名,在當時的日本人看來可謂是“難登大雅之堂”。

日本的新年號“令和”,日本人聲稱是出自《萬葉集》裡的“初春令月,氣淑風和”,《萬葉集》是日本最早的詩歌總集,收錄了4500多首詩歌,相當於中國的《詩經》,《詩經》是中國最早的詩歌總集,但是《詩經》收錄的詩歌最早可追溯到商代,而《萬葉集》收錄的是公元4世紀至8世紀的詩歌,這一時期,相當於中國的魏晉南北朝隋唐時期。

找到了!日本新年號“令和”出自中國這本古籍,當爹真不存在嗎?

《萬葉集》書影

《萬葉集》成書的年代,日本人還沒有自己的文字,日本人自己創造的文字是假名,“假名”顧名思義,就是假的文字,漢字則是“真名”,假名有平假名和片假名,平假名是根據漢字的草書創造而成的,片假名是根據漢字楷書的部分偏旁部創造的,無論是平假名還是片假名,都是在《萬葉集》成書以前發明的。

在假名發明以前,日本人是怎麼書寫自己的固有詞彙呢?用漢字來標音,選取了幾十個漢字作為純粹的表音文字,來標註日語固有詞彙的音節,這種書寫方法,也被稱為“萬葉假名”,之所以命名為“萬葉假名”是因為《萬葉集》是使用漢字標音最好的例子,《萬葉集》全書都是用漢字書寫的,絕大部分的漢字是當作表意文字使用,與中國漢字意義一樣,只有少部分的漢字用作標音,書寫日語中的固有詞彙。

找到了!日本新年號“令和”出自中國這本古籍,當爹真不存在嗎?

用漢語的文言文書寫的《日本書紀》

《萬葉集》裡的“初春令月,氣淑風和”,不僅是用漢字書寫的,而且還出自中國古代的典籍,即張衡的《歸田賦》之“於是仲春令月,時和氣清,原隰鬱茂,百草滋榮。”

“於是仲春令月,時和氣清,原隰鬱茂,百草滋榮”的意思是說,仲春時節,天氣溫和、晴朗,平原與谷地,樹葉茂盛,花草滋長。

我們讀懂了張衡的《歸田賦》,就會明白“令和”的意思,所以日本的新年號“令和”名義上出自日本的典籍《萬葉集》,而實際上則出自張衡的《歸田賦》,因為《萬葉集》裡的漢詩是模仿中國先秦至隋唐時期的詩詞創作而成的,況且《萬葉集》成書的年代,日本連自己的文字都沒有,“令和”又怎麼會出自日本的古籍呢?日本人若真的想擺脫中國文化對其年號的影響,就應該選用日本的固有詞或者來自歐美國家的詞彙,但是這樣一來,年號就失去了原本所具有的美好寓意了。

相關推薦

推薦中...