在西安出土的波斯墓,古波斯文的墓誌銘中,發現了一個重要的信息

考古 唐朝 文物 漢朝 東漢 學堂學史 2018-12-17

在古代的印象中,大家可能都認為中國是關起門來自己過日子。偶爾進行一些貿易,但是懂古代史的都知道,在中華王朝強盛的時候,中國人不但不是自己過日子,而且還對外開放吸引著很多的外國友人來到當時的王朝之中。而當時的中國不僅實力十分強大,而且社會風氣也是十分開放的,因此能吸引一大批的外國人。

從張騫開闢絲綢之路,正式開始了和外國的交流之後,只要是來到一個強盛的大一統帝國中,總少不了出現外國身影,比如在東漢的時候,歐洲最強大的羅馬帝國曆經千辛萬苦借中東遠道而來,和我們進行著貿易往來。而在史書中,我們也可以看到東漢和被稱為大秦的羅馬帝國交流的歷史,而到了唐朝之後,情況就更加好了,不少的外國人來到中國發展,有些甚至還被賜予了官職,一輩子在此工作,就連死後都葬在了這裡。

在西安出土的波斯墓,古波斯文的墓誌銘中,發現了一個重要的信息

在1955年的時候,當時的考古學家在西安發現了一座唐朝官員的墓,按理說一個普通官員的墓本沒有什麼稀奇的,但是這裡面的墓誌銘就讓許多專家感到一種疑惑,當時專家在掘開上面的土層之後,便發現了兩塊墓碑,其中一塊已經看不清了,但是那另一塊墓碑卻出現了奇怪的事情,在上面居然發現和兩種文字的墓誌銘,除了我們熟知的漢文之外,還有一種波斯文。

而這些波斯文經過翻譯之後,得到了這個結果“左神策軍散兵馬使蘇諒之妻馬氏,於鹹通十五年(公元874年)亡故,享年26歲。”這一聽似乎沒有問題,可能是他們曾經和波斯人在一起生活過一段時間,似乎想在去世後體驗一下波斯人的習俗於是寫了兩鍾文字,但是在一些專家看過之後,卻發現了不對,這個文字並不是簡簡單單的波斯文,而是古波斯巴列維文字,而這些專家在經過釋讀之後,得到了這樣的翻譯結果:“此王族逝者、左神策軍騎兵之長蘇諒之女——馬昔師之墓,時年26歲,願你能迴歸光明天使阿胡拉·馬茲達的懷抱,在天堂享受平靜與安寧。”


在西安出土的波斯墓,古波斯文的墓誌銘中,發現了一個重要的信息


隨著這個翻譯的結果,專家們得出了一個新的結論,那就是這個墓主人,將軍蘇諒和他的妻子馬氏,根本不是唐朝人,而是當時的波斯人,因為一些原因來到了唐朝做官,最後去世在了這裡,被當時的後人埋葬也沒有萬里迢迢的回去,而是就地下葬。而且一些西方的學者知道了這件事請之後,便從蘇諒的名字中解讀出了他曾經是一個國家的王族,因為他的漢名很可能是他波斯名直接音譯而來的。。

這個說法也不是沒有依據,在唐朝鼎盛的時候,中東也有一個國家漸成氣候,這就是阿拉伯帝國。在阿拉伯人的攻擊下,波斯人無法抵擋,只能是去搬救兵。而當時的唐高宗卻因為大軍勞師遠征,各種不便的理由加以婉拒。不過後來,唐朝的邊軍還是和阿拉伯軍隊發生了幾次戰鬥,當阿拉伯軍隊被唐軍擋住了東進的步伐後,當時派來求救的王子變回到了故土,卻發現那裡全部都是阿拉伯人,此後他輾轉找到了不願意生活在阿拉伯人的統治下的皇族,來到了長安,做了唐朝的臣子,開始繁衍生息。

在西安出土的波斯墓,古波斯文的墓誌銘中,發現了一個重要的信息


當時在波斯人中,信仰一種叫拜火教的當地宗教,進入長安之後便在當時開始傳播,不過再後來的一些活動中,拜火教被取締,不過這也不影響當時的那些人們去信仰。而且拜火教也有一個神明:阿胡拉·馬茲達,上面的巴列維文字的墓誌銘中提到的光明天使就是他,可見其影響。不過,從兩種不同的翻譯來看,似乎在墓誌銘中還隱藏了一個重要的東西。

在直接翻譯的文字版本中,馬氏是作為妻子下葬的,而在古文的翻譯中,馬氏是作為女兒下葬的。對此,專家曾經拿出了古代西方的聖婚制度,當時的西方,近親之間繁衍有助於血統的純正,所以在西方這種事情見怪不怪。不過在東方,這種事情可以說是大逆不道,為了不讓其他人引起注意,於是便在漢文中改掉了這個稱呼。

不過值得慶幸的是,當時的唐朝人是看不懂古波斯文的,否則的話,那沒改過的巴列維文字,肯定會掀起軒然大波的。

相關推薦

推薦中...