越南耗費巨資翻譯東方經典名著,其中大多數都是中國漢字古籍
越南耗費巨資翻譯東方經典名著,其中大多數都是中國漢字古籍
越南耗費巨資翻譯東方經典名著,其中大多數都是中國漢字古籍
越南耗費巨資翻譯東方經典名著,其中大多數都是中國漢字古籍
越南耗費巨資翻譯東方經典名著,其中大多數都是中國漢字古籍
越南耗費巨資翻譯東方經典名著,其中大多數都是中國漢字古籍
越南耗費巨資翻譯東方經典名著,其中大多數都是中國漢字古籍
越南古與今
1/6 越南在1945年徹底廢除漢字,目前越南之後少數專業人士懂得漢字,越南為了傳承傳統文化,日前啟動東方經典名著翻譯計劃,計劃翻譯東方經典,其中的大多數都是中國古代的佛儒道三教古漢籍。
2/6 東方經典名著翻譯計劃近日在河內國家大學舉行研討會,商議該項目實施問題。該項目是由越南政府指導實施的5個國家級科技項目之一。\n
3/6 這場“東方經典名著翻譯和發揮其精華價值”研討會上,越南副總理武德儋表示“東方經典”項目具有歷史意義。武德儋表示越南一直重視推進包括社會科學與人文科學在內科學技術發展與應用。
4/6 越南東方經典翻譯項目將翻譯150卷《大正藏》、9卷《儒藏》、兩卷《道藏》、儒家13部經典、《道德經》、《南華經》、《沖虛真經》等經典名著。而這些經典越南古籍版本均是漢字版本,都是古代從中國傳入越南。
5/6 東方經典名著翻譯和發揮其精華價值(又稱東方經典翻譯項目)是五個越南國家人文項目之一(其他幾個是《越南歷史》(國史)、《越南百科全書》、《越南國家地誌》(國志)、越南知識體系數字化)。這五個項目對於越南而言歷史意義重大並具有特別重要的人文價值和時代價值。
6/6 越南東方經典翻譯事件大約為10年,從2019年3月開始,花費五年時間進行翻譯。到2024年3月至2029年2月將翻譯的文本進行完善,並在時間許可下翻譯佛、儒和道剩下越南漢字經書。以期能儘量多的翻譯越南歷史是漢字古籍,使得越南人都能傳承越南傳統文化。
2019-04-28

更多精彩

推薦中...