《滕王閣序》古詩原文及翻譯?

4 個回答
老街味道
2019-06-19

問題:《滕王閣序》古詩原文及翻譯?


前言

在《滕王閣序》最後一段,王勃寫到:

一言均賦,四韻俱成。請灑潘江,各傾陸海云爾:
滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。畫棟朝飛南浦雲,珠簾暮卷西山雨。
閒雲潭影日悠悠,物換星移幾度秋。閣中帝子今何在?檻外長江空自流。

一、一言均賦,

一言均賦,“均賦一言”的倒裝,有好幾種解釋,一般認為是請每人寫一首詩,後面王勃說“四韻俱成”,意思是說我已經寫好了。

問題:《滕王閣序》古詩原文及翻譯?


前言

在《滕王閣序》最後一段,王勃寫到:

一言均賦,四韻俱成。請灑潘江,各傾陸海云爾:
滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。畫棟朝飛南浦雲,珠簾暮卷西山雨。
閒雲潭影日悠悠,物換星移幾度秋。閣中帝子今何在?檻外長江空自流。

一、一言均賦,

一言均賦,“均賦一言”的倒裝,有好幾種解釋,一般認為是請每人寫一首詩,後面王勃說“四韻俱成”,意思是說我已經寫好了。

二、四韻俱成

四韻俱成,很好理解,就是 “俱成四韻”的倒裝。四韻,指一首詩押四個韻腳,分別處於2、4、6、8句。古人科舉多是六韻,就是12句的詩。四韻,是指八句的詩。

不過王勃的這首詩可以看出,首句押韻,第五句開始換韻,也是押韻的,也就是說王勃的詩是押了6個韻。不過1、5句押韻不是必要條件,2468是必須押韻的硬性要求。

三、請灑潘江,各傾陸海

請灑潘江,各傾陸海云爾:鍾嶸《詩品》:“陸(機)才如海,潘(嶽)才如江。”陸機和潘岳是西晉的詩人、魏晉時期第一流的文學家。

問題:《滕王閣序》古詩原文及翻譯?


前言

在《滕王閣序》最後一段,王勃寫到:

一言均賦,四韻俱成。請灑潘江,各傾陸海云爾:
滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。畫棟朝飛南浦雲,珠簾暮卷西山雨。
閒雲潭影日悠悠,物換星移幾度秋。閣中帝子今何在?檻外長江空自流。

一、一言均賦,

一言均賦,“均賦一言”的倒裝,有好幾種解釋,一般認為是請每人寫一首詩,後面王勃說“四韻俱成”,意思是說我已經寫好了。

二、四韻俱成

四韻俱成,很好理解,就是 “俱成四韻”的倒裝。四韻,指一首詩押四個韻腳,分別處於2、4、6、8句。古人科舉多是六韻,就是12句的詩。四韻,是指八句的詩。

不過王勃的這首詩可以看出,首句押韻,第五句開始換韻,也是押韻的,也就是說王勃的詩是押了6個韻。不過1、5句押韻不是必要條件,2468是必須押韻的硬性要求。

三、請灑潘江,各傾陸海

請灑潘江,各傾陸海云爾:鍾嶸《詩品》:“陸(機)才如海,潘(嶽)才如江。”陸機和潘岳是西晉的詩人、魏晉時期第一流的文學家。

四、換韻的古體詩

八句的七言詩,不一定是七律,例如王勃這一首,首先,七律一韻到底,不得換韻。這首詩前四句押仄韻:渚、舞、雨;後四句押平聲韻:悠、秋、流。

另外,七律不能用仄韻。

問題:《滕王閣序》古詩原文及翻譯?


前言

在《滕王閣序》最後一段,王勃寫到:

一言均賦,四韻俱成。請灑潘江,各傾陸海云爾:
滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。畫棟朝飛南浦雲,珠簾暮卷西山雨。
閒雲潭影日悠悠,物換星移幾度秋。閣中帝子今何在?檻外長江空自流。

一、一言均賦,

一言均賦,“均賦一言”的倒裝,有好幾種解釋,一般認為是請每人寫一首詩,後面王勃說“四韻俱成”,意思是說我已經寫好了。

二、四韻俱成

四韻俱成,很好理解,就是 “俱成四韻”的倒裝。四韻,指一首詩押四個韻腳,分別處於2、4、6、8句。古人科舉多是六韻,就是12句的詩。四韻,是指八句的詩。

不過王勃的這首詩可以看出,首句押韻,第五句開始換韻,也是押韻的,也就是說王勃的詩是押了6個韻。不過1、5句押韻不是必要條件,2468是必須押韻的硬性要求。

三、請灑潘江,各傾陸海

請灑潘江,各傾陸海云爾:鍾嶸《詩品》:“陸(機)才如海,潘(嶽)才如江。”陸機和潘岳是西晉的詩人、魏晉時期第一流的文學家。

四、換韻的古體詩

八句的七言詩,不一定是七律,例如王勃這一首,首先,七律一韻到底,不得換韻。這首詩前四句押仄韻:渚、舞、雨;後四句押平聲韻:悠、秋、流。

另外,七律不能用仄韻。

五、簡析

滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。畫棟朝飛南浦雲,珠簾暮卷西山雨。
閒雲潭影日悠悠,物換星移幾度秋。閣中帝子今何在?檻外長江空自流。

前四句寫歌舞已罷,只見珠簾畫棟、雨過雲飛。中唐錢起作詩有“曲終人不見、江上數峰青”,有異曲同工之處。

滕王閣位於江西南昌市贛江邊。李元嬰任洪州都督時(公元653年)始建, 王勃寫詩的時候,已經過去了20多年,所以有“物換星移幾度秋”之語。

這首詩中的“帝子”是指滕王李元嬰 。李元嬰是唐高祖李淵的幼子,唐太宗李世民的弟弟,驕奢淫逸,品行不端, 但他精通歌舞繪畫,他修建滕王閣,也是為了自己享樂的需要。 “帝子”已經不在,唯有長江水自留。

問題:《滕王閣序》古詩原文及翻譯?


前言

在《滕王閣序》最後一段,王勃寫到:

一言均賦,四韻俱成。請灑潘江,各傾陸海云爾:
滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。畫棟朝飛南浦雲,珠簾暮卷西山雨。
閒雲潭影日悠悠,物換星移幾度秋。閣中帝子今何在?檻外長江空自流。

一、一言均賦,

一言均賦,“均賦一言”的倒裝,有好幾種解釋,一般認為是請每人寫一首詩,後面王勃說“四韻俱成”,意思是說我已經寫好了。

二、四韻俱成

四韻俱成,很好理解,就是 “俱成四韻”的倒裝。四韻,指一首詩押四個韻腳,分別處於2、4、6、8句。古人科舉多是六韻,就是12句的詩。四韻,是指八句的詩。

不過王勃的這首詩可以看出,首句押韻,第五句開始換韻,也是押韻的,也就是說王勃的詩是押了6個韻。不過1、5句押韻不是必要條件,2468是必須押韻的硬性要求。

三、請灑潘江,各傾陸海

請灑潘江,各傾陸海云爾:鍾嶸《詩品》:“陸(機)才如海,潘(嶽)才如江。”陸機和潘岳是西晉的詩人、魏晉時期第一流的文學家。

四、換韻的古體詩

八句的七言詩,不一定是七律,例如王勃這一首,首先,七律一韻到底,不得換韻。這首詩前四句押仄韻:渚、舞、雨;後四句押平聲韻:悠、秋、流。

另外,七律不能用仄韻。

五、簡析

滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。畫棟朝飛南浦雲,珠簾暮卷西山雨。
閒雲潭影日悠悠,物換星移幾度秋。閣中帝子今何在?檻外長江空自流。

前四句寫歌舞已罷,只見珠簾畫棟、雨過雲飛。中唐錢起作詩有“曲終人不見、江上數峰青”,有異曲同工之處。

滕王閣位於江西南昌市贛江邊。李元嬰任洪州都督時(公元653年)始建, 王勃寫詩的時候,已經過去了20多年,所以有“物換星移幾度秋”之語。

這首詩中的“帝子”是指滕王李元嬰 。李元嬰是唐高祖李淵的幼子,唐太宗李世民的弟弟,驕奢淫逸,品行不端, 但他精通歌舞繪畫,他修建滕王閣,也是為了自己享樂的需要。 “帝子”已經不在,唯有長江水自留。

結束語

王勃的這首詩被人認為與文章立意不太協調,文章中有“不墜青雲之志”的豪情,詩中卻有盛衰無常的感嘆,一個積極向上,一個有點消極。

@老街味道

西漂逐梦
2019-07-12

《滕王閣序》全文

  原文:滕王閣序 唐 王勃  豫章故郡,洪都新府.星分翼軫(zhěn),地接衡廬.襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌(ōu)越.物華天寶,龍光射牛鬥之墟;人傑地靈,徐孺下陳蕃之榻.雄州霧列,俊採星馳.臺隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美.都督閻公之雅望,棨(qǐ)戟遙臨;宇文新州之懿範,襜(chān)帷暫駐.十旬休假,勝友如雲;千里逢迎,高朋滿座.騰蛟起鳳,孟學士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫.家君作宰,路出名區,童子何知,躬逢勝餞.  時維九月,序屬三秋.潦(liǎo)水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫.儼驂(cān)騑(fēi)於上路,訪風景於崇阿.臨帝子之長洲,得天人之舊館.層臺(有版本寫作“巒”)聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地.鶴汀(tīng)鳧渚(zhǔ),窮島嶼之縈迴;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢.披繡闥(tà),俯雕甍(méng),山原曠其盈視,川澤紆其駭矚.閭(lǘ )閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸(gě)艦彌津,青雀黃龍之舳(zhú).雲銷雨霽,彩徹區明.落霞與孤鶩(wù)齊飛,秋水共長天一色.漁舟唱晚,響窮彭蠡(lǐ)之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦.  遙襟甫暢,逸興遄(chuán)飛.爽籟發而清風生,纖歌凝而白雲遏(è).睢(suī)園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆.四美具,二難並.窮睇(di)眄(miǎn)於中天,極娛遊於暇日.天高地迥(jiǒng),覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數.望長安於日下,目吳會於雲間.地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠.關山難越,誰悲失路之人;萍水相逢,盡是他鄉之客.懷帝閽(hūn)而不見,奉宣室以何年.  嗟乎!時運不齊,命途多舛;馮唐易老,李廣難封.屈賈誼於長沙,非無聖主;竄梁鴻於海曲,豈乏明時.所賴君子見機,達人知命.老當益壯,寧移白首之心;窮且益堅,不墜青雲之志.酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡.北海雖賒,扶搖可接;東隅(yú)已逝,桑榆非晚.孟嘗高潔,空餘報國之情;阮籍猖狂,豈效窮途之哭!  勃,三尺微命,一介書生.無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨(què)之長風.舍簪(zān)笏(hù)於百齡,奉晨昏於萬里.非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰.他日趨庭,叨(tāo)陪鯉對;今茲捧袂,喜託龍門.楊意不逢,撫凌雲而自惜;鍾期相遇,奏流水以何慚.嗚呼!勝地不常,盛筵(yán)難再;蘭亭已矣,梓(zǐ)澤丘墟.臨別贈言,幸承恩於偉餞;登高作賦,是所望於群公.敢竭鄙懷,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成.請灑潘江,各傾陸海云爾.  

譯文: 這裡是過去的豫章郡,如今是洪州的都督府,天上的方位屬於翼,軫兩星宿的分野,地上的位置連結著衡山和廬山.以三江為衣襟,以五湖為衣帶、控制著楚地,連接著閩越.物類的精華,是上天的珍寶,寶劍的光芒直衝上牛、鬥二星的區間.人中有英傑,因大地有靈氣,陳蕃專為徐孺設下几榻.雄偉的洪州城,房屋像霧一般羅列,英俊的人才,象繁星一樣的活躍.城池坐落在夷夏交界的要害之地,主人與賓客,集中了東南地區的莢俊之才.都督閻公,享有崇高的名望,遠道來到洪州坐鎮,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暫留.正逢十日休假的日子,傑出的友人云集,高貴的賓客,也都不遠千里來到這裡聚會.文壇領袖孟學士,文章的氣勢象騰起的蛟龍,飛舞的綵鳳,王將軍的武庫裡,刀光劍影,如紫電、如清霜.由於父親在交趾做縣令,我在探親途中經過這個著名的地方.我年幼無知,竟有幸親身參加了這次盛大的宴會.  時當九月,秋高氣爽.積水消盡,潭水清澈,天空凝結著淡淡的雲煙,暮靄中山巒呈現一片紫色.在高高的山路上駕著馬車,在崇山峻嶺中訪求風景.來到昔日帝子的長洲,找到仙人居住過的宮殿.這裡山巒重疊,青翠的山峰聳入雲霄.凌空的樓閣,紅色的閣道猶如飛翔在天空,從閣上看不到地面.白鶴,野鴨停息的小洲,極盡島嶼的紆曲迴環之勢,雅浩的宮殿,跟起伏的山巒配合有致.推開雕花的閣門,俯視彩飾的屋脊,山峰平原盡收眼底,湖川曲折令人驚訝.遍地是里巷宅舍,許多鐘鳴鼎食的富貴人家.舸艦塞滿了渡口,盡是雕上了青雀黃龍花紋的大船.正值雨過天睛,虹消雲散,陽光朗煦,落霞由上而下到了天際,與向上飛的孤單的野鴨齊翱,秋水和長天連成一片.傍晚漁舟中傳出的歌聲,響徹彭蠡湖濱,雁群感到寒意而發出的驚叫,迴盪在衡陽的水邊.  放眼遠望,胸襟剛感到舒暢,超逸的興致立即興起,排簫的音響引來的徐徐清風,柔緩的歌聲吸引住飄動的白雲.像睢園竹林的聚會,這裡善飲的人,酒量超過彭澤縣令陶淵明,象鄴水贊詠蓮花,這裡詩人的文采,勝過臨川內史謝靈運.(音樂與飲食,文章和言語)這四種美好的事物都已經齊備,(良辰美景,賞心樂事)這兩個難得的條件也湊合在一起了,向天空中極目遠眺,在假日裡盡情歡娛.蒼天高遠,大地寥廓,令人感到宇宙的無窮無盡.歡樂逝去,悲哀襲來,我明白了興衰貴賤都由命中註定.西望長安,東指吳會,南方的陸地已到盡頭,大海深不可測,北方的北斗星多麼遙遠,天柱高不可攀.關山重重難以越過,有誰同情不得志的人?萍水偶爾相逢,大家都是異鄉之客.懷念著君王的宮門,但卻不被召見,什麼時候才能夠去侍奉君王呢?  呵,各人的時機不同,人生的命運多有不順.馮唐容易衰老,李廣難得封侯.使賈誼遭受委屈,貶於長沙,並不是沒有聖明的君主,使梁鴻逃匿到齊魯海濱,難道不是政治昌明的時代?只不過由於君子安於貧賤,通達的人知道自己的命運罷了.年紀雖然老了,但志氣應當更加旺盛,怎能在白頭時改變心情?境遇雖然困苦,但節操應當更加堅定,決不能拋棄自己的凌雲壯志.即使喝了貪泉的水,心境依然清爽廉潔;即使身處於乾涸的主轍中,胸懷依然開朗愉快.北海雖然十分遙遠,乘著羊角旋風還是能夠達到,早晨雖然已經過去,而珍惜黃昏卻為時不晚.孟嘗君心地高潔,但白白地懷抱著報國的熱情,阮籍為人放縱不羈,我們怎能學他那種窮途的哭泣!  我地位卑微,只是一個書生.雖然和終軍一樣年已二十一,卻無處去請纓殺敵.我羨慕宗懿那種'乘長風破萬里浪'的英雄氣概,也有投筆從戎的志向.如今我拋棄了一生的功名,不遠萬里去朝夕侍奉父親.雖然稱不上謝家的'寶樹',但是能和賢德之士相交往.不久我將見到父親,聆聽他的教誨.今天我饒幸地奉陪各位長者,高興地登上龍門.假如碰不上楊得意那樣引薦的人,就只有撫拍著自己的文章而自我嘆惜.既然已經遇到了鍾子期,就彈奏一曲《流水》又有什麼羞愧呢?  呵!名勝之地不能常存,盛大的宴會難以再逢.蘭亭宴集已為陳跡,石崇的梓澤也變成了廢墟.承蒙這個宴會的恩賜,讓我臨別時作了這一篇序文,至於登高作賦,這隻有指望在座諸公了.我只是冒昧地盡我微薄的心意,作了短短的引言.在座諸位都按各自分到的韻字賦詩,我已寫成了四韻八句.請在座諸位施展潘岳,陸機一樣的才筆,各自譜寫瑰麗的詩篇吧!

飞天ZY漫雪
2019-07-11

王勃,字子安,唐代絳州龍門(今山西稷山)人,隨著名學者文中子王通之孫, 自小聰明,六歲能作文,曾戲作《檄英王鬥雞文》觸怒唐高宗,被逐出王府。王勃是初唐四傑之一,工詩能文,他的行為相當浪漫,遭遇卻及其悲慘。

《滕王閣序》這篇文章在《全唐文》中題為《秋日登洪府滕王閣餞別序》簡稱《滕王閣序》關於王勃寫這篇文章的情況,據說王勃十四歲過滕王閣,遇集會都督閻公要讓自己的女婿孟學士作序,而且早有準備,但又故作姿態,邀請別人執筆。王勃並不辭讓,閻公大怒,派人看著他寫,並陸續報告他寫的內容。當報到,落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色,只寫到兩句,閻公就歎服了,說,此真天才,當垂不杇矣。不過這段記載有傳聞,據說有實失之處。如年齡,現在一般認為是王勃於唐高宗上元二年往交趾省親,路經南昌,正逢洪州都督閻公在此舉行宴會,王勃參與了,寫了詩,並寫了序。

序文由洪州的地勢、人才寫到宴會,寫滕王閣的壯麗,眺望的廣遠,扣緊秋日,景色鮮明。再從宴會娛遊寫到人生遇合,抒發身世之感,在寫自己的遭遇,並表白要自勵志節,最後以應命賦詩和自謙之辭作結,全文表露了王勃的抱負和懷才不遇的憤懣心情。

《滕王閣序》通篇有點長,在此只選最後段。

勃三尺微命,一介書生,無路請纓,等終軍之弱冠,有懷投筆,慕宗愨之長風,舍簪笏於百齡,奉晨昏於萬里,非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰,他日趨庭,叨陪鯉袂,喜託龍門,楊意不逢,撫凌雲而自惜,鍾期既遇,奏流水以何慚,

嗚呼!勝地不常,盛筵難再,三亭己矣,樣澤丘墟,臨別贈言,幸承恩於偉餞,登高作賦,是所望於群公,敢竭鄙誠,恭疏短引,一言均賦,四韻俱成。

滕王閣高閣臨江諸,佩玉鳴鸞罷歌舞,畫棟朝飛南浦雲,朱簾暮卷西山雨,閒雲潭影日悠悠,物換星移幾度秋,閣中帝子今何在,檻外長江空自流!

譯文

我王勃不過是三尺紳帶的一命卑官,無足輕重的一介書生。相等終軍的弱冠之年而報國無門,羨慕宗愨的長風之志而投筆有心,現在寧願捨去一生的功名利祿,跋涉萬里長途去省視父親,我不是如同謝玄那樣的美好弟子,卻幸而接觸孟氏所追求的芳鄰嘉賓,過些日子將到父親身邊聆聽教誨。今朝拜見閻公榮幸如登龍門,沒遇見楊得意那樣的薦舉之人,只能撫凌雲之賦而空自憐惜,既然有鍾子期那樣的知音之士,奏出了流水之曲而有何羞慚?

唉!洪州名勝之地,不能長遊,今日盛大筵席,難以在聚,蘭亭雅集,已成過去,金谷名園,已成廢墟,在此次盛會上,臨別贈言,僥倖蒙受閻公之恩,登高賦詩,希望借重諸公之才,請允許我冒昧地傾吐心意,恭敬地陳述短序,大家都請賦詩,四韻八句也就寫成:

高高的藤王閣聳立在江渚

佩玉聲鸞鈴聲停止了歌舞

畫棟雕樑早晨飛過南浦的雲

硃紅簾幕晚上捲起西山雲霧

閒暇的雲潭中日影晃晃悠悠

景物變換星斗轉移幾度春秋

閣中的皇子啊如今在哪裡

檻外的贛江水啊空自奔流

王勃的《滕王閣》這篇序是駢體文的名篇,全文除少數虛詞以外,通篇對偶,句法是以四字句和六字句為多,對的整齊,幾乎是通篇用典,用的自然恰當,顯得典雅工巧。

欣賞王勃的才華《滕王閣序》讀之忘憂,百續不厭,今古傳頌!🐴🌺🌺


王勃,字子安,唐代絳州龍門(今山西稷山)人,隨著名學者文中子王通之孫, 自小聰明,六歲能作文,曾戲作《檄英王鬥雞文》觸怒唐高宗,被逐出王府。王勃是初唐四傑之一,工詩能文,他的行為相當浪漫,遭遇卻及其悲慘。

《滕王閣序》這篇文章在《全唐文》中題為《秋日登洪府滕王閣餞別序》簡稱《滕王閣序》關於王勃寫這篇文章的情況,據說王勃十四歲過滕王閣,遇集會都督閻公要讓自己的女婿孟學士作序,而且早有準備,但又故作姿態,邀請別人執筆。王勃並不辭讓,閻公大怒,派人看著他寫,並陸續報告他寫的內容。當報到,落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色,只寫到兩句,閻公就歎服了,說,此真天才,當垂不杇矣。不過這段記載有傳聞,據說有實失之處。如年齡,現在一般認為是王勃於唐高宗上元二年往交趾省親,路經南昌,正逢洪州都督閻公在此舉行宴會,王勃參與了,寫了詩,並寫了序。

序文由洪州的地勢、人才寫到宴會,寫滕王閣的壯麗,眺望的廣遠,扣緊秋日,景色鮮明。再從宴會娛遊寫到人生遇合,抒發身世之感,在寫自己的遭遇,並表白要自勵志節,最後以應命賦詩和自謙之辭作結,全文表露了王勃的抱負和懷才不遇的憤懣心情。

《滕王閣序》通篇有點長,在此只選最後段。

勃三尺微命,一介書生,無路請纓,等終軍之弱冠,有懷投筆,慕宗愨之長風,舍簪笏於百齡,奉晨昏於萬里,非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰,他日趨庭,叨陪鯉袂,喜託龍門,楊意不逢,撫凌雲而自惜,鍾期既遇,奏流水以何慚,

嗚呼!勝地不常,盛筵難再,三亭己矣,樣澤丘墟,臨別贈言,幸承恩於偉餞,登高作賦,是所望於群公,敢竭鄙誠,恭疏短引,一言均賦,四韻俱成。

滕王閣高閣臨江諸,佩玉鳴鸞罷歌舞,畫棟朝飛南浦雲,朱簾暮卷西山雨,閒雲潭影日悠悠,物換星移幾度秋,閣中帝子今何在,檻外長江空自流!

譯文

我王勃不過是三尺紳帶的一命卑官,無足輕重的一介書生。相等終軍的弱冠之年而報國無門,羨慕宗愨的長風之志而投筆有心,現在寧願捨去一生的功名利祿,跋涉萬里長途去省視父親,我不是如同謝玄那樣的美好弟子,卻幸而接觸孟氏所追求的芳鄰嘉賓,過些日子將到父親身邊聆聽教誨。今朝拜見閻公榮幸如登龍門,沒遇見楊得意那樣的薦舉之人,只能撫凌雲之賦而空自憐惜,既然有鍾子期那樣的知音之士,奏出了流水之曲而有何羞慚?

唉!洪州名勝之地,不能長遊,今日盛大筵席,難以在聚,蘭亭雅集,已成過去,金谷名園,已成廢墟,在此次盛會上,臨別贈言,僥倖蒙受閻公之恩,登高賦詩,希望借重諸公之才,請允許我冒昧地傾吐心意,恭敬地陳述短序,大家都請賦詩,四韻八句也就寫成:

高高的藤王閣聳立在江渚

佩玉聲鸞鈴聲停止了歌舞

畫棟雕樑早晨飛過南浦的雲

硃紅簾幕晚上捲起西山雲霧

閒暇的雲潭中日影晃晃悠悠

景物變換星斗轉移幾度春秋

閣中的皇子啊如今在哪裡

檻外的贛江水啊空自奔流

王勃的《滕王閣》這篇序是駢體文的名篇,全文除少數虛詞以外,通篇對偶,句法是以四字句和六字句為多,對的整齊,幾乎是通篇用典,用的自然恰當,顯得典雅工巧。

欣賞王勃的才華《滕王閣序》讀之忘憂,百續不厭,今古傳頌!🐴🌺🌺



王勃,字子安,唐代絳州龍門(今山西稷山)人,隨著名學者文中子王通之孫, 自小聰明,六歲能作文,曾戲作《檄英王鬥雞文》觸怒唐高宗,被逐出王府。王勃是初唐四傑之一,工詩能文,他的行為相當浪漫,遭遇卻及其悲慘。

《滕王閣序》這篇文章在《全唐文》中題為《秋日登洪府滕王閣餞別序》簡稱《滕王閣序》關於王勃寫這篇文章的情況,據說王勃十四歲過滕王閣,遇集會都督閻公要讓自己的女婿孟學士作序,而且早有準備,但又故作姿態,邀請別人執筆。王勃並不辭讓,閻公大怒,派人看著他寫,並陸續報告他寫的內容。當報到,落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色,只寫到兩句,閻公就歎服了,說,此真天才,當垂不杇矣。不過這段記載有傳聞,據說有實失之處。如年齡,現在一般認為是王勃於唐高宗上元二年往交趾省親,路經南昌,正逢洪州都督閻公在此舉行宴會,王勃參與了,寫了詩,並寫了序。

序文由洪州的地勢、人才寫到宴會,寫滕王閣的壯麗,眺望的廣遠,扣緊秋日,景色鮮明。再從宴會娛遊寫到人生遇合,抒發身世之感,在寫自己的遭遇,並表白要自勵志節,最後以應命賦詩和自謙之辭作結,全文表露了王勃的抱負和懷才不遇的憤懣心情。

《滕王閣序》通篇有點長,在此只選最後段。

勃三尺微命,一介書生,無路請纓,等終軍之弱冠,有懷投筆,慕宗愨之長風,舍簪笏於百齡,奉晨昏於萬里,非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰,他日趨庭,叨陪鯉袂,喜託龍門,楊意不逢,撫凌雲而自惜,鍾期既遇,奏流水以何慚,

嗚呼!勝地不常,盛筵難再,三亭己矣,樣澤丘墟,臨別贈言,幸承恩於偉餞,登高作賦,是所望於群公,敢竭鄙誠,恭疏短引,一言均賦,四韻俱成。

滕王閣高閣臨江諸,佩玉鳴鸞罷歌舞,畫棟朝飛南浦雲,朱簾暮卷西山雨,閒雲潭影日悠悠,物換星移幾度秋,閣中帝子今何在,檻外長江空自流!

譯文

我王勃不過是三尺紳帶的一命卑官,無足輕重的一介書生。相等終軍的弱冠之年而報國無門,羨慕宗愨的長風之志而投筆有心,現在寧願捨去一生的功名利祿,跋涉萬里長途去省視父親,我不是如同謝玄那樣的美好弟子,卻幸而接觸孟氏所追求的芳鄰嘉賓,過些日子將到父親身邊聆聽教誨。今朝拜見閻公榮幸如登龍門,沒遇見楊得意那樣的薦舉之人,只能撫凌雲之賦而空自憐惜,既然有鍾子期那樣的知音之士,奏出了流水之曲而有何羞慚?

唉!洪州名勝之地,不能長遊,今日盛大筵席,難以在聚,蘭亭雅集,已成過去,金谷名園,已成廢墟,在此次盛會上,臨別贈言,僥倖蒙受閻公之恩,登高賦詩,希望借重諸公之才,請允許我冒昧地傾吐心意,恭敬地陳述短序,大家都請賦詩,四韻八句也就寫成:

高高的藤王閣聳立在江渚

佩玉聲鸞鈴聲停止了歌舞

畫棟雕樑早晨飛過南浦的雲

硃紅簾幕晚上捲起西山雲霧

閒暇的雲潭中日影晃晃悠悠

景物變換星斗轉移幾度春秋

閣中的皇子啊如今在哪裡

檻外的贛江水啊空自奔流

王勃的《滕王閣》這篇序是駢體文的名篇,全文除少數虛詞以外,通篇對偶,句法是以四字句和六字句為多,對的整齊,幾乎是通篇用典,用的自然恰當,顯得典雅工巧。

欣賞王勃的才華《滕王閣序》讀之忘憂,百續不厭,今古傳頌!🐴🌺🌺




王勃,字子安,唐代絳州龍門(今山西稷山)人,隨著名學者文中子王通之孫, 自小聰明,六歲能作文,曾戲作《檄英王鬥雞文》觸怒唐高宗,被逐出王府。王勃是初唐四傑之一,工詩能文,他的行為相當浪漫,遭遇卻及其悲慘。

《滕王閣序》這篇文章在《全唐文》中題為《秋日登洪府滕王閣餞別序》簡稱《滕王閣序》關於王勃寫這篇文章的情況,據說王勃十四歲過滕王閣,遇集會都督閻公要讓自己的女婿孟學士作序,而且早有準備,但又故作姿態,邀請別人執筆。王勃並不辭讓,閻公大怒,派人看著他寫,並陸續報告他寫的內容。當報到,落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色,只寫到兩句,閻公就歎服了,說,此真天才,當垂不杇矣。不過這段記載有傳聞,據說有實失之處。如年齡,現在一般認為是王勃於唐高宗上元二年往交趾省親,路經南昌,正逢洪州都督閻公在此舉行宴會,王勃參與了,寫了詩,並寫了序。

序文由洪州的地勢、人才寫到宴會,寫滕王閣的壯麗,眺望的廣遠,扣緊秋日,景色鮮明。再從宴會娛遊寫到人生遇合,抒發身世之感,在寫自己的遭遇,並表白要自勵志節,最後以應命賦詩和自謙之辭作結,全文表露了王勃的抱負和懷才不遇的憤懣心情。

《滕王閣序》通篇有點長,在此只選最後段。

勃三尺微命,一介書生,無路請纓,等終軍之弱冠,有懷投筆,慕宗愨之長風,舍簪笏於百齡,奉晨昏於萬里,非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰,他日趨庭,叨陪鯉袂,喜託龍門,楊意不逢,撫凌雲而自惜,鍾期既遇,奏流水以何慚,

嗚呼!勝地不常,盛筵難再,三亭己矣,樣澤丘墟,臨別贈言,幸承恩於偉餞,登高作賦,是所望於群公,敢竭鄙誠,恭疏短引,一言均賦,四韻俱成。

滕王閣高閣臨江諸,佩玉鳴鸞罷歌舞,畫棟朝飛南浦雲,朱簾暮卷西山雨,閒雲潭影日悠悠,物換星移幾度秋,閣中帝子今何在,檻外長江空自流!

譯文

我王勃不過是三尺紳帶的一命卑官,無足輕重的一介書生。相等終軍的弱冠之年而報國無門,羨慕宗愨的長風之志而投筆有心,現在寧願捨去一生的功名利祿,跋涉萬里長途去省視父親,我不是如同謝玄那樣的美好弟子,卻幸而接觸孟氏所追求的芳鄰嘉賓,過些日子將到父親身邊聆聽教誨。今朝拜見閻公榮幸如登龍門,沒遇見楊得意那樣的薦舉之人,只能撫凌雲之賦而空自憐惜,既然有鍾子期那樣的知音之士,奏出了流水之曲而有何羞慚?

唉!洪州名勝之地,不能長遊,今日盛大筵席,難以在聚,蘭亭雅集,已成過去,金谷名園,已成廢墟,在此次盛會上,臨別贈言,僥倖蒙受閻公之恩,登高賦詩,希望借重諸公之才,請允許我冒昧地傾吐心意,恭敬地陳述短序,大家都請賦詩,四韻八句也就寫成:

高高的藤王閣聳立在江渚

佩玉聲鸞鈴聲停止了歌舞

畫棟雕樑早晨飛過南浦的雲

硃紅簾幕晚上捲起西山雲霧

閒暇的雲潭中日影晃晃悠悠

景物變換星斗轉移幾度春秋

閣中的皇子啊如今在哪裡

檻外的贛江水啊空自奔流

王勃的《滕王閣》這篇序是駢體文的名篇,全文除少數虛詞以外,通篇對偶,句法是以四字句和六字句為多,對的整齊,幾乎是通篇用典,用的自然恰當,顯得典雅工巧。

欣賞王勃的才華《滕王閣序》讀之忘憂,百續不厭,今古傳頌!🐴🌺🌺




大刘小说
2019-07-04

王勃生平介紹:

(649或650~676或675年),唐代詩人。漢族,字子安。絳州龍門(今山西河津)人。王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,世稱“初唐四傑”,其中王勃是“初唐四傑”之首。唐高宗上元三年(676年)八月,自交趾探望父親返回時,不幸渡海溺水,驚悸而死。代表作品有《送杜少府之任蜀州》《滕王閣序》等。


王勃算是天才少年,六歲便可作詩,十歲已經可以讀六經,長大之後就和李白一樣,想當官施展自己的抱負。機緣巧合之下他撰寫的《乾元殿頌》被唐高宗看到,大誇王勃:“奇才,奇才,我大唐奇才!”從此便與楊炯、盧照鄰、駱賓王合稱“初唐四傑”。

後來又寫了一篇文章,被唐高宗看到之後,大怒,又被逐出長安,


《滕王閣序》原文選段:


勃,三尺微命,一介書生。無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長風。舍簪笏於百齡,奉晨昏於萬里。非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪鯉對;今茲捧袂,喜託龍門。楊意不逢,撫凌雲而自惜;鍾期既遇,奏流水以何慚?

  嗚乎!勝地不常,盛筵難再;蘭亭已矣,梓澤丘墟。臨別贈言,幸承恩於偉餞;登高作賦,是所望於群公。敢竭鄙懷,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成。請灑潘江,各傾陸海云爾: 

 

滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。  

畫棟朝飛南浦雲,珠簾暮卷西山雨。  

閒雲潭影日悠悠,物換星移幾度秋。  

閣中帝子今何在?檻外長江空自流。

王勃生平介紹:

(649或650~676或675年),唐代詩人。漢族,字子安。絳州龍門(今山西河津)人。王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,世稱“初唐四傑”,其中王勃是“初唐四傑”之首。唐高宗上元三年(676年)八月,自交趾探望父親返回時,不幸渡海溺水,驚悸而死。代表作品有《送杜少府之任蜀州》《滕王閣序》等。


王勃算是天才少年,六歲便可作詩,十歲已經可以讀六經,長大之後就和李白一樣,想當官施展自己的抱負。機緣巧合之下他撰寫的《乾元殿頌》被唐高宗看到,大誇王勃:“奇才,奇才,我大唐奇才!”從此便與楊炯、盧照鄰、駱賓王合稱“初唐四傑”。

後來又寫了一篇文章,被唐高宗看到之後,大怒,又被逐出長安,


《滕王閣序》原文選段:


勃,三尺微命,一介書生。無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗愨之長風。舍簪笏於百齡,奉晨昏於萬里。非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪鯉對;今茲捧袂,喜託龍門。楊意不逢,撫凌雲而自惜;鍾期既遇,奏流水以何慚?

  嗚乎!勝地不常,盛筵難再;蘭亭已矣,梓澤丘墟。臨別贈言,幸承恩於偉餞;登高作賦,是所望於群公。敢竭鄙懷,恭疏短引;一言均賦,四韻俱成。請灑潘江,各傾陸海云爾: 

 

滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞。  

畫棟朝飛南浦雲,珠簾暮卷西山雨。  

閒雲潭影日悠悠,物換星移幾度秋。  

閣中帝子今何在?檻外長江空自流。

譯文  


  我地位卑微,只是一介書生。雖然和終軍年齡相等,卻沒有報國的機會。像班超那樣有投筆從戎的豪情,也有宗愨“乘風破浪”的壯志。如今我拋棄了一生的功名,不遠萬里去朝夕侍奉父親。雖然不是謝玄那樣的人才,但也和許多賢德之士相交往。過些日子,我將到父親身邊,一定要像孔鯉那樣接受父親的教誨;而今天我能謁見閻公受到接待,高興得如同登上龍門一樣。假如碰不上楊得意那樣引薦的人,就只有撫拍著自己的文章而自我嘆惜。既然已經遇到了鍾子期,就彈奏一曲《流水》又有什麼羞愧呢?

  呵!名勝之地不能常存,盛大的宴會難以再逢。蘭亭集會的盛況已成陳跡,石崇的梓澤也變成了廢墟。承蒙這個宴會的恩賜,讓我臨別時作了這一篇序文,至於登高作賦,這隻有指望在座諸公了。我只是冒昧地盡我微薄的心意,作了短短的引言。我的一首四韻小詩也已寫成。請各位像潘岳、陸機那樣,展現江海般的文才吧:

  巍峨高聳的滕王閣俯臨著江心的沙洲,想當初佩玉、鸞鈴鳴響的豪華歌舞已經停止了。  早晨,畫棟飛上了南浦的雲;黃昏,珠簾捲入了西山的雨。悠閒的彩雲影子倒映在江水中,整天悠悠然地漂浮著;時光易逝,人事變遷,不知已經度過幾個春秋。昔日遊賞於高閣中的滕王如今已不知哪裡去了,只有那欄杆外的滔滔江水空自向遠方奔流。


王勃英年早逝,如果沒有仕途的坎坷,也許會之後的李白成為好友,都是放浪不羈的詩人,都是想入仕卻不得志的詩人,都是有抱負卻無處施展的詩人。

相關推薦

推薦中...