'這本書的發佈,讓阿拉伯世界真正瞭解“真實的中國”'

"

【環球時報-環球網報道 記者 李司坤】隨著我國“一帶一路”倡議的不斷推進,我國在經濟實力不斷向外輸出的同時,文化軟實力也在積極地“走出去”。8月23日,在第26屆北京國際圖書博覽會上,華文出版社與埃及奧西里斯出版社共同舉辦了《我們誤判了中國》阿拉伯語新書發佈儀式。“我想這本書對阿拉伯國家的讀者很有幫助,讓很多阿拉伯國家的讀者、阿拉伯世界得以真正地瞭解真實的中國。”發佈儀式上,該書譯者、來自埃及的漢學家穆罕默德·謝赫表示。

"

【環球時報-環球網報道 記者 李司坤】隨著我國“一帶一路”倡議的不斷推進,我國在經濟實力不斷向外輸出的同時,文化軟實力也在積極地“走出去”。8月23日,在第26屆北京國際圖書博覽會上,華文出版社與埃及奧西里斯出版社共同舉辦了《我們誤判了中國》阿拉伯語新書發佈儀式。“我想這本書對阿拉伯國家的讀者很有幫助,讓很多阿拉伯國家的讀者、阿拉伯世界得以真正地瞭解真實的中國。”發佈儀式上,該書譯者、來自埃及的漢學家穆罕默德·謝赫表示。

這本書的發佈,讓阿拉伯世界真正瞭解“真實的中國”

《我們誤判了中國》是2015年由華文出版社聯合環球時報社推出的年度重點圖書,全書講述了中國模式的“五個一”:一種深厚的文化價值觀、一種新型的大國關係、一種獨特的政黨制度、一種成功的經濟模式、一種中國式的和平崛起。該書彙集了《環球時報》近年來對基辛格、約瑟夫·奈、布熱津斯基、吉姆·奧尼爾、奈斯比特等41位全球頂級政要、智囊精英的專訪,集中體現了他們對中國發展模式的深度解讀。作為西方世界長期研究中國,且具有極大影響力的重要商業精英和智庫成員,上述人士曾經銳利地批判過中國,但他們在與中國深入交往的過程中,看到了中國在政治經濟文化等方面取得的成就,並逐漸改變了他們的認識上的誤區。

在當天的發佈儀式上,中國出版傳媒股份有限公司副總經理李巖表示,《我們誤判了中國》是西方政要智囊解讀中國的重要讀物,客觀地向世界講述了中國模式、中國理念、中國道路,能夠幫助海外讀者瞭解一個真實的中國,和平的中國和發展的中國。

作為該書的譯者,謝赫在發佈儀式上分享了他在翻譯過程中的體會。謝赫表示,在翻譯《我們誤判了中國》的過程中,他加深了對中國的瞭解。“翻譯這本書確實存在很多困難,在翻譯的過程中就查閱了很多資料,還要跟我的這邊的中國朋友聯繫,問問看有的詞到底是什麼含義。”儘管面臨諸多挑戰,但謝赫終究克服了它們,他說,希望能準確地把這本書所表達的思想和意圖介紹給埃及讀者和阿拉伯讀者。

“中國是一個開放的包容的和現代化的國家,擁有跟埃及一樣幾千年的文明歷史。中國的發展飛速的讓我感到很敬佩,我覺得中國很有值得我們學習的地方。”謝赫說。

“近幾年來,在‘一帶一路’倡議下,中國出版公司加強跟沿線國家之間的文化交流,全面開展了與阿拉伯國家和地區的合作,”李巖介紹道。事實上,不僅《我們誤判了中國》被翻譯成了阿語,據李巖介紹,近年來,《大國來了》、《大國不易》、《我們看好中國》等主題圖書相繼輸出美國、德國、埃及等國家,為講好中國故事、走好中國道路增添了新篇章。

在當天的發佈儀式上,還發布了《達賴喇嘛傳》阿拉伯語新書暨《中華上下五千年》版權簽約儀式。

"

相關推薦

推薦中...