美文共讀丨論老之將至 How to grow old(1)
美文解析
本期選段來自於羅素的How to Grow Old,我們將用幾期的時間一起分享這一篇妙趣橫生,飽含人生哲理的小文。
作者簡介:伯蘭特.羅素(1872-1970),英國哲學家、邏輯學家。畢業於劍橋大學三一學院,英國皇家學會會員。第一次世界大戰期間因宣傳和平而被監禁。1950年獲諾貝爾文學獎。1963年創立羅素和平基金。在數學上提出“羅素悖論”,對20世紀數學基礎產生很大的影響。在哲學上,提出邏輯原子論即所謂“中立一元論”。在政治上,反對侵略戰爭,主張和平主義。在美國製造出氫彈並進行爆炸試驗後,他成了核武器的積極反對者。本篇是他具有代表性的演說How to Grow Old。
原文欣賞
In spite of the title, this article will really be on how not to grow old, which, at my time of life, is a much more important subject. My first advice would be to choose your ancestorscarefully. Although both my parents died young, I have done wellin this respectas regards my other ancestors. Mymaternalgrandfather, it is true,was cut off in the flower of his youthat the age of sixty-seven, but my other three grandparents all lived to be over eighty.
解析:風趣的開頭,讓讀者忍俊不禁。不講如何阻止變老,講選祖先。祖先豈是我輩能隨便選,但作者確賣巧地說自己的祖父輩還是質量不錯的。
筆記:
ancestorn.祖輩
-The builder of the manor house is a direct ancestor of the present owner.
建造這幢莊園的人就是它現在主人的一個直系祖先。
in this respect 在這一方面
-In this respect, the tax cuts are helpful, but hardly crucial. Cutting costs will prove far more important.
在這方面,減稅能起到幫助,但不能解決根本問題。減少成本將更為重要。
maternaladj.母性,母系的
-Maternal smoking can damage the unborn child.
母親吸菸會對胎兒造成不良影響。
was cut off in the flower of his youth (委婉語)英年早逝
翻譯:
儘管標題如此,但我真正要講的卻是如何阻止變老,對於活到我這個歲數的人來說,這是更重要的主題。首先,我建議你慎重地選擇你的祖輩父輩。雖然我父母早逝,但在選擇其他祖輩的時候,我很明智。這是真的!我外祖父67歲逝世,正值盛年,我其他三個祖父母都生活了80多個春秋。